Deutsch [Ändern]

Fussilat-37, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
37

Fussilat-37, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Fussilat - Vers 37

سورة فصّلت

Sura Fussilat

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَمِنْ آيَاتِهِ اللَّيْلُ وَالنَّهَارُ وَالشَّمْسُ وَالْقَمَرُ لَا تَسْجُدُوا لِلشَّمْسِ وَلَا لِلْقَمَرِ وَاسْجُدُوا لِلَّهِ الَّذِي خَلَقَهُنَّ إِن كُنتُمْ إِيَّاهُ تَعْبُدُونَ ﴿٣٧﴾
41/Fussilat-37: We min ajatichil lejlu wen necharu wesch schemßu wel kamer (kameru) , la teßdschudu lisch schemßi we la lil kameri weßdschudu lillachillesi halackachunne in kuntum ijjachu ta’budun (ta’budune). (SEDSCHDE VERS)

Imam Iskender Ali Mihr

Nacht und Tag, Sonne und Mond, gehören zu Seinen Versen. Werft euch nicht vor der Sonne und auch nicht vor dem Mond nieder. Werft euch vor Allah nieder, der sie erschaffen hat, falls Ihr nur Ihm (Allah) ein Diener geworden seid.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und zu Seinen Zeichen gehören die Nacht und der Tag und die Sonne und der Mond. Werft euch nicht vor der Sonne anbetend nieder, und auch nicht vor dem Mond, sondern werft euch anbetend vor Allah nieder, Der sie erschuf, wenn Er es ist, Den ihr verehrt.

Adel Theodor Khoury

Und zu seinen Zeichen gehören die Nacht und der Tag, die Sonne und der Mond. Werft euch weder vor der Sonne noch vor dem Mond nieder. Werft euch nieder vor Gott, der sie erschaffen hat, so ihr Ihm dienen wollt.

Amir Zaidan

Und zu Seinen Ayat zählen die Nacht, der Tag, die Sonne und der Mond. Vollzieht kein Sudschud weder für die Sonne, noch für den Mond! Doch vollzieht Sudschud für ALLAH, Der sie erschuf, solltet ihr Ihm dienen.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und zu Seinen Zeichen gehören die Nacht und der Tag, die Sonne und der Mond. Werft euch weder vor der Sonne noch vor dem Mond nieder, sondern werft euch vor Allah nieder, Der sie erschaffen hat, wenn ihr (tatsächlich) Ihm allein dient.
37