Deutsch [Ändern]

Fussilat-38, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
38

Fussilat-38, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Fussilat - Vers 38

سورة فصّلت

Sura Fussilat

Bißmillachir rachmanir rachim.

فَإِنِ اسْتَكْبَرُوا فَالَّذِينَ عِندَ رَبِّكَ يُسَبِّحُونَ لَهُ بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَهُمْ لَا يَسْأَمُونَ* ﴿٣٨﴾
41/Fussilat-38: Fe inißteckberu fellesine inde rabbicke jußebbichune lechu bil lejli wen nechari we hum la jeß’emun (jeß’emune).

Imam Iskender Ali Mihr

Wenn sie jedoch immer noch hochmütig sind, (sollen sie wissen, dass) die, die bei ihrem Herrn, ihn Tag und Nacht Rühmen und haben es nicht satt (werden es nicht leid).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Wenn sie sich aber in Hochmut (von Ihm) abwenden, so preisen Ihn bei Nacht und Tag diejenigen, die bei deinem Herrn sind, und sie sind darin unermüdlich.

Adel Theodor Khoury

Wenn sie sich hochmütig weigern - diejenigen, die bei deinem Herrn sind, preisen Ihn doch Nacht und Tag, ohne Überdruß zu empfinden.

Amir Zaidan

Und sollten sie sich in Arroganz erheben, so sind diejenigen bei deinem HERRN, sie lobpreisen Ihn während der Nacht und am Tage, und ihnen wird es nicht langweilig.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Wenn sie sich jedoch hochmütig weigern ... (, dann lasse sie,) - diejenigen, die bei deinem Herrn sind, preisen Ihn doch bei Nacht und Tag, ohne Überdruß zu empfinden.
38