Deutsch [Ändern]

Fussilat-49, Sura Detailliert Erklärt Verse-49

41/Fussilat-49 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
49

Fussilat-49, Sura Detailliert Erklärt Verse-49

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Fussilat - Vers 49

سورة فصّلت

Sura Fussilat

Bißmillachir rachmanir rachim.

لَا يَسْأَمُ الْإِنسَانُ مِن دُعَاء الْخَيْرِ وَإِن مَّسَّهُ الشَّرُّ فَيَؤُوسٌ قَنُوطٌ ﴿٤٩﴾
41/Fussilat-49: La jeß’emul inßanu min duail hajri we in messehusch scherru fe jeußun kanut (kanutun).

Imam Iskender Ali Mihr

Der Mensch wird es nicht leid, um für (nachdem) den Segen zu beten (zu verlangen). Doch wenn ihm das Übel berührt (schlecht kommt) , wird er sich in seiner Trauer vertiefen und ist hoffnungslos (verzweifelt).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Keine Müdigkeit trifft den Menschen, wenn er (etwas) Gutes erbitten will; doch wenn ihn ein Übel berührt, dann verzweifelt er (und) gibt alle Hoffnungen auf.

Adel Theodor Khoury

Der Mensch wird nicht überdrüssig, um das Gute zu bitten. Wenn das Böse ihn berührt, dann ist er verzweifelt und gibt die Hoffnung auf.

Amir Zaidan

Dem Menschen wird es nicht langweilig, um das Gute zu bitten, und wenn ihn Böses trifft, so ist er hoffnungslos, verzweifelt.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Nicht überdrüssig wird der Mensch, um das Gute zu beten, doch wenn ihm Schlechtes widerfährt, dann ist er sehr verzweifelt und verliert alle Hoffnung.
49
Vergleiche Koran Übersetzungen v2.0.noblequran.org Android App

Vergleiche Koran Übersetzungen v2.0

de.noblequran.org Android AppVergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen der heilige Koran mit arabischer Schrift und einfachen englischen Transkription Text. de.NobleQuran.org deutschen öffnet sich mit Al-Fatiha-1. Swipe links-rechts zum vorherigen nächsten ayats. Offene Sure Liste mit Menü-Symbol (oben links), um einen anderen Sure zu springen, um zu lesen. Offene Ayat Liste mit Level-Symbol (oben rechts), um einen anderen Vers in diesem Sure zu springen.