Deutsch [Ändern]

Ibrāhīm-24, Sura Abraham Verse-24

14/Ibrāhīm-24 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
24

Ibrāhīm-24, Sura Abraham Verse-24

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Ibrāhīm - Vers 24

سورة إبراهيم

Sura Ibrāhīm

Bißmillachir rachmanir rachim.

أَلَمْ تَرَ كَيْفَ ضَرَبَ اللّهُ مَثَلاً كَلِمَةً طَيِّبَةً كَشَجَرةٍ طَيِّبَةٍ أَصْلُهَا ثَابِتٌ وَفَرْعُهَا فِي السَّمَاء ﴿٢٤﴾
14/Ibrāhīm-24: E lem tere kejfe daraballachu meßelen kelimeten tajjibeten ke schedscheretin tajjibetin aßlucha sabitun we fer’ucha fiß sema (semai).

Imam Iskender Ali Mihr

Hast du nicht gesehen, was für ein Beispiel Allah gegeben hat? Ein schönes Wort ist wie ein schöner Baum. Sein Ursprung ist fest (seine Wurzel ist in dem Boden). Und seine Zweige sind im Himmel.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Siehst du nicht, wie Allah das Gleichnis eines guten Wortes prägt? (Es ist) wie ein guter Baum, dessen Wurzeln fest sind und dessen Zweige bis zum Himmel (ragen).

Adel Theodor Khoury

Hast du nicht gesehen, wie Gott ein Gleichnis von einem gefälligen Wort anführt? Es ist wie ein guter Baum, dessen Stamm fest ist und dessen Zweige in den Himmel reichen.

Amir Zaidan

Hast du etwa nicht gesehen, wie ALLAH ein Gleichnis prägte?! (ER setzte) ein gutes Wort einem guten Baum gleich, dessen Wurzelwerk fest ist und dessen Äste in den Himmel ragten.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Siehst du nicht, wie Allah ein Gleichnis von einem guten Wort geprägt hat? (Es ist) wie ein guter Baum, dessen Wurzeln fest sitzen und dessen Zweige in den Himmel (reichen).
24