Deutsch [Ändern]

Ibrāhīm-28, Sura Abraham Verse-28

14/Ibrāhīm-28 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
28

Ibrāhīm-28, Sura Abraham Verse-28

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Ibrāhīm - Vers 28

سورة إبراهيم

Sura Ibrāhīm

Bißmillachir rachmanir rachim.

أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ بَدَّلُواْ نِعْمَةَ اللّهِ كُفْرًا وَأَحَلُّواْ قَوْمَهُمْ دَارَ الْبَوَارِ ﴿٢٨﴾
14/Ibrāhīm-28: E lem tere ilellesine beddelu ni’metallachi kufren we echallu kawmechum darel bewar (bewari).

Imam Iskender Ali Mihr

Hast du nicht jene gesehen, die Allah’s Gabe gegen Verleugnung getauscht haben und die ihre eigenen Völker zur Stätte der Vernichtung gebracht haben?

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Siehst du nicht jene, die Allahs Gnade mit der Undankbarkeit vertauschten und ihr Volk in die Stätte des Verderbens brachten?

Adel Theodor Khoury

Hast du nicht auf jene geschaut, die die Gnade Gottes gegen den Unglauben eingetauscht und ihr Volk in die Wohnstätte des Verderbens versetzt haben,

Amir Zaidan

Hast du etwa nicht gesehen diejenigen, welche die Gaben ALLAHs mit Kufr vertauschten und ihre Leute in die Stätte des Untergangs brachten?!

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Siehst du nicht jene, die Allahs Gunst gegen Undankbarkeit eingetauscht und ihr Volk in die Wohnstätte des Niedergangs versetzt haben,
28