Deutsch [Ändern]

Tā-Hā-69, Sura Tā-Hā Verse-69

20/Tā-Hā-69 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
69

Tā-Hā-69, Sura Tā-Hā Verse-69

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Tā-Hā - Vers 69

سورة طه

Sura Tā-Hā

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَأَلْقِ مَا فِي يَمِينِكَ تَلْقَفْ مَا صَنَعُوا إِنَّمَا صَنَعُوا كَيْدُ سَاحِرٍ وَلَا يُفْلِحُ السَّاحِرُ حَيْثُ أَتَى ﴿٦٩﴾
20/Tā-Hā-69: We elk ma fi jeminicke telkaf ma sanau, innema sanau kejdu sachr (sachrin) , we la juflichuß sachru hajßu eta.

Imam Iskender Ali Mihr

Und wirf (deinen Stab) , den du in deiner rechten Hand hast, es wird verschlingen, was sie gemacht haben. Das, was sie gemacht haben, ist nur ein Zauberertrick und die Zauberer werden, woher sie auch kommen, die Erlösung (Errettung) nicht erreichen.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und wirf nur, was in deiner Rechten ist; es wird das verschlingen, was sie gemacht haben; denn das, was sie gemacht haben, ist nur die List eines Zauberers. Und ein Zauberer soll keinen Erfolg haben, woher er auch kommen mag."

Adel Theodor Khoury

Wirf, was in deiner Rechten ist, so verschlingt es das, was sie gemacht haben. Was sie gemacht haben, ist nur die List eines Zauberers, und dem Zauberer ergeht es nicht wohl, woher er auch kommen mag.»

Amir Zaidan

Und wirf das, was in deiner Rechten ist, es verschlingt alles, was sie bewerkstelligten! Sie bewerkstelligten doch nur eine List eines Magiers. Und der Magier wird nie erfolgreich sein, überall wo er hinkommt."

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Wirf hin, was in deiner Rechten ist, so verschlingt es das, was sie gemacht haben. Was sie gemacht haben, ist nur die List eines Zauberers, und dem Zauberer wird es nicht wohl ergehen, wohin er auch kommen mag ."
69