Deutsch [Ändern]

Yūnus-37, Sura Jonas Verse-37

10/Yūnus-37 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
37

Yūnus-37, Sura Jonas Verse-37

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Yūnus - Vers 37

سورة يونس

Sura Yūnus

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَمَا كَانَ هَذَا الْقُرْآنُ أَن يُفْتَرَى مِن دُونِ اللّهِ وَلَكِن تَصْدِيقَ الَّذِي بَيْنَ يَدَيْهِ وَتَفْصِيلَ الْكِتَابِ لاَ رَيْبَ فِيهِ مِن رَّبِّ الْعَالَمِينَ ﴿٣٧﴾
10/Yūnus-37: We ma kane hasel kur'anu en juftera min dunillachi we lackin taßdickallesi bejne jedejchi we tafßilel kitabi la rejbe fichi min rabbil alemin (alemine).

Imam Iskender Ali Mihr

Und dieser Koran ist von keinem erfunden worden, außer durch Allah. Und es bestätigt jedoch das, was sie in den Händen haben und erläutert ausführlich das Buch. Es gibt keine Zweifel darüber, es ist von dem Herr der Welten.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und dieser Quran hätte nicht ersonnen werden können, außer durch Allah. Vielmehr ist er eine Bestätigung dessen, was ihm vorausging, und eine Darlegung des Buches - darüber herrscht kein Zweifel vom Herrn der Welten.

Adel Theodor Khoury

Dieser Koran kann unmöglich ohne Gott erdichtet werden. Er ist vielmehr die Bestätigung dessen, was vor ihm vorhanden war, und die ins einzelne gehende Darlegung des Buches. Kein Zweifel an ihm ist möglich; er ist vom Herrn der Welten.

Amir Zaidan

Und dieser Quran könnte niemals im Namen ALLAHs erdichtet werden. Doch er ist eine Bestätigung dessen, was vor ihm war, und eine Erläuterung der Schrift - er ist erhaben über jeden Zweifel - von Dem HERRN aller Schöpfung.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Dieser Qur'an kann unmöglich ohne Allah ersonnen werden. Sondern (er ist) die Bestätigung dessen, was vor ihm war, und die ausführliche Darlegung des Buches, an dem es keinen Zweifel gibt, vom Herrn der Weltenbewohner.
37