Deutsch [Ändern]

Yusuf-67, Sura Joseph Verse-67

12/Yusuf-67 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
67

Yusuf-67, Sura Joseph Verse-67

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Yusuf - Vers 67

سورة يوسف

Sura Yusuf

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَقَالَ يَا بَنِيَّ لاَ تَدْخُلُواْ مِن بَابٍ وَاحِدٍ وَادْخُلُواْ مِنْ أَبْوَابٍ مُّتَفَرِّقَةٍ وَمَا أُغْنِي عَنكُم مِّنَ اللّهِ مِن شَيْءٍ إِنِ الْحُكْمُ إِلاَّ لِلّهِ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَعَلَيْهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُتَوَكِّلُونَ ﴿٦٧﴾
12/Yusuf-67: We kale ja benijje la tedchulu min babin wachidin wedchulu min ebwabin muteferrickach (muteferrickatin) , we ma ugni ankum minallachi min schej (schej’in) inil huckmu illa lillach (lillachi) , alejchi teweckkeltu we alejchi fel jeteweckkelil muteweckkilun (muteweckkilune).

Imam Iskender Ali Mihr

Und er sprach: „O, meine Söhne! Tretet nicht ein durch ein einziges Tor ein. Tretet durch verschiedene Tore ein. Ich kann nicht etwas von euch abwenden, was von Allah kommt. Die Entscheidung gehört nur Allah. Ich habe mich ihm anvertraut. Nun sollen sich ihm auch jene anvertrauen, die sich anvertrauen.“

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und er sprach: "O meine Söhne, zieht nicht durch ein einziges Tor ein, sondern zieht durch verschiedene Tore ein; ich kann euch nichts gegen Allah nützen. Die Entscheidung ruht bei Allah allein. Auf Ihn vertraue ich, und auf Ihn sollen die Vertrauenden vertrauen."

Adel Theodor Khoury

Und er sagte: «O meine Söhne, geht nicht durch ein einziges Tor hinein. Geht durch verschiedene Tore hinein. Ich kann euch vor Gott nichts nützen. Das Urteil gehört Gott allein. Auf Ihn vertraue ich. Auf Ihn sollen die vertrauen, die (überhaupt auf jemanden) vertrauen.»

Amir Zaidan

Und er sagte: "Meine Söhne! Tretet nicht durch ein einziges Tor ein, sondern tretet durch verschiedene Tore ein! Ich kann euch von ALLAH nichts abwenden. Die Bestimmung obliegt nur ALLAH. Ihm gegenüber übe ich Tawakkul und Ihm gegenüber sollen die Tawakkul-Übenden Tawakkul üben."

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und er sagte: "O meine Kinder, geht nicht (alle) durch ein einziges Tor hinein, sondern geht durch verschiedene Tore hinein. Ich kann euch gegen Allah nichts nützen. Das Urteil ist allein Allahs. Auf Ihn verlasse ich mich; und auf Ihn sollen sich diejenigen verlassen, die sich (überhaupt auf jemanden) verlassen (wollen)."
67