Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm (Aktiv)
Abu Bakr al Shatri
Maher Al Mueaqly
Mishary al Afasy
القرآن الكريم / جزئها ١ / صفحة ٢
القرآن الكريم
»
جزئها ١
»
القرآن الكريم / جزئها ١ / صفحة ٢
al-Baqara 1-5, Koran - Juz' 1 - Seite 2
Der heilige Koran
»
Die Juz'
»
Juz' 1
»
al-Baqara 1-5, Koran - Juz' 1 - Seite 2
Hören Koran Seite-2
سورة البقرة
Sura al-Baqara
Bißmillachir rachmanir rachim.
الم
﴿١﴾
2/al-Baqara-1: Elif, lam, mim.
Elif, Lam, Mim. (1)
ذَلِكَ الْكِتَابُ لاَ رَيْبَ فِيهِ هُدًى لِّلْمُتَّقِينَ
﴿٢﴾
2/al-Baqara-2: Salickel kitabu la rejbe fich (fichi), huden lil mutteckin (mutteckine).
Eben dieses Buch, in dem kein Zweifel vorhanden ist , ist für die Besitzer des Takvas eine Bekehrung. (2)
الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِالْغَيْبِ وَيُقِيمُونَ الصَّلاةَ وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنفِقُونَ
﴿٣﴾
2/al-Baqara-3: Ellesine ju’minune bil gajbi we juckimuneß salate we mimma rasacknachum junfickun (junfickune).
Sie (sind die Besitzer des Takvas) , welche an das Verborgene (im Verborgenen an Allah) glauben, das rituelle Gebet verrichten und die von dem, was wir ihnen geben spenden (sie geben anderen). (3)
والَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِمَا أُنزِلَ إِلَيْكَ وَمَا أُنزِلَ مِن قَبْلِكَ وَبِالآخِرَةِ هُمْ يُوقِنُونَ
﴿٤﴾
2/al-Baqara-4: Wellesine ju’minune bi ma unsile ilejcke we ma unsile min kablick (kablicke) we bil achireti hum jucknun (jucknune).
Sie (sind die Besitzer des Takvas) , welche an das, was dir herab gesandt wurde und an das, was vor dir herab gesandt worden ist (an alle himmlischen Bücher) glauben und sie glauben fest an die Bekehrung des Geistes zu Allah (Ahiret) (in einem Nahe-Rang glauben sie ausdrücklich daran). (4)
أُوْلَئِكَ عَلَى هُدًى مِّن رَّبِّهِمْ وَأُوْلَئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ
﴿٥﴾
2/al-Baqara-5: Ulaicke ala huden min rabbichim we ulaicke humul muflichun (muflichune).
Sie sind von ihrem Herrn auf einer Bekehrung. Eben diese sind diejenigen, die die Erlösung (das Glück) erlangen (erreichen). (5)