Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm (Aktiv)
Abu Bakr al Shatri
Maher Al Mueaqly
Mishary al Afasy
القرآن الكريم / جزئها ١٢ / صفحة ٢٣٥
القرآن الكريم
»
جزئها ١٢
»
القرآن الكريم / جزئها ١٢ / صفحة ٢٣٥
Koran - Juz' 12 - Seite 235 (Hūd 118-123, Yusuf 1-4)
Der heilige Koran
»
Die Juz'
»
Juz' 12
»
Koran - Juz' 12 - Seite 235 (Hūd 118-123, Yusuf 1-4)
Hören Koran Seite-235
وَلَوْ شَاء رَبُّكَ لَجَعَلَ النَّاسَ أُمَّةً وَاحِدَةً وَلاَ يَزَالُونَ مُخْتَلِفِينَ
﴿١١٨﴾
إِلاَّ مَن رَّحِمَ رَبُّكَ وَلِذَلِكَ خَلَقَهُمْ وَتَمَّتْ كَلِمَةُ رَبِّكَ لأَمْلأنَّ جَهَنَّمَ مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ
﴿١١٩﴾
وَكُلاًّ نَّقُصُّ عَلَيْكَ مِنْ أَنبَاء الرُّسُلِ مَا نُثَبِّتُ بِهِ فُؤَادَكَ وَجَاءكَ فِي هَذِهِ الْحَقُّ وَمَوْعِظَةٌ وَذِكْرَى لِلْمُؤْمِنِينَ
﴿١٢٠﴾
وَقُل لِّلَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ اعْمَلُواْ عَلَى مَكَانَتِكُمْ إِنَّا عَامِلُونَ
﴿١٢١﴾
وَانتَظِرُوا إِنَّا مُنتَظِرُونَ
﴿١٢٢﴾
وَلِلّهِ غَيْبُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَإِلَيْهِ يُرْجَعُ الأَمْرُ كُلُّهُ فَاعْبُدْهُ وَتَوَكَّلْ عَلَيْهِ وَمَا رَبُّكَ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ
﴿١٢٣﴾
سورة يوسف
الر تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْمُبِينِ
﴿١﴾
إِنَّا أَنزَلْنَاهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لَّعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ
﴿٢﴾
نَحْنُ نَقُصُّ عَلَيْكَ أَحْسَنَ الْقَصَصِ بِمَا أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ هَذَا الْقُرْآنَ وَإِن كُنتَ مِن قَبْلِهِ لَمِنَ الْغَافِلِينَ
﴿٣﴾
إِذْ قَالَ يُوسُفُ لِأَبِيهِ يَا أَبتِ إِنِّي رَأَيْتُ أَحَدَ عَشَرَ كَوْكَبًا وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ رَأَيْتُهُمْ لِي سَاجِدِينَ
﴿٤﴾
11/Hūd-118: We lew schae rabbucke le dschealen naße ummeten wachideten we la jesalune muchtelifin (muchtelifine).
Und hätte dein Herr es gewollt, so hätte er die Menschen zu einem Volk gemacht. Doch die Uneinigkeiten werden fortfahren. (118)
11/Hūd-119: İlla men rachime rabbuck (rabbucke) , we li salicke halackachum, we temmet kelimetu rabbicke le emleenne dschechenneme minel dschinneti wen naßi edschmain (edschmaine).
Ausgenommen diejenigen (die nicht in Uneinigkeit fielen und sich gewünscht haben Allah zu erreichen) , zu denen dein Herr barmherzig (auf die Er mit seinem Namen El-Rahim gewirkt hat und Barmherzigkeitslicht zu ihnen geschickt hat) war. Und dafür (um diejenigen, die Uneinigkeit verfallen sind von denen zu trennen, die nicht verfallen sind) hat er sie (die Menschen) erschaffen. Das Wort deines Herrn wurde (für diejenigen, die in Uneinigkeit fielen, also nicht gewünscht haben Allah zu erreichen) vollendet: Ich werde die Hölle unbedingt vollständig mit Menschen und Dämonen füllen. (119)
11/Hūd-120: We kullen nackußu alejcke min enbair rußuli ma nußebbitu bichi fuadeck (fuadecke) we dschaecke fi hasichil hackku we mew’satun we sickra lil muminin (muminine).
Und alles, was Wir dir erzählen, ist von den Nachrichten der Gesandten. Damit befestigen Wir deinen Verstehsinn (der Verstand ausserhalb der Physik) in deinem Herzen. Und darin kam die Wahrheit zu dir, zu den Gläubigen kam Ermahnung und Preisung. (120)
11/Hūd-121: We kul lillesine la ju’minuna’melu ala meckanetickum, inna amilun (amilune).
Sprich zu denen, die nicht gläubig sind: „Tut die Dinge, die ihr (gerade) tut (macht weiter damit). Wahrlich, Wir sind (auch) diejenigen, die tun.“ (121)
11/Hūd-122: Wentasr (wentasru) , inna muntasrun (muntasrune).
Und wartet! Wahrlich, auch Wir gehören zu den wartenden. (122)
11/Hūd-123: We lillachi gajbuß semawati wel ard we ilejchi jurdscheul emru kulluchu fa’budchu we teweckkel alejch (alejchi) , we ma rabbucke bi gafilin amma ta’melun (ta’melune).
Das Verborgene in den Himmeln und auf der Erde gehört Allah. Alle Sachen werden zu ihm zurückgekehrt. Werdet daher Seine Diener und vertraut Ihm. Dein Herr ist nicht ahnungslos der Dinge, die ihr tut. (123)
Sura Yusuf
Bißmillachir rachmanir rachim.
12/Yusuf-1: Elif lam ra tilke ajatul kitabil mubin (mubini).
Alif Lám Rá. Das sind die Verse des erläuterten Buches. (1)
12/Yusuf-2: İnna enzelnachu kur’anen arabijjen le alleckum ta’klun (ta’klune).
Wahrlich, wir haben es als arabischen Koran herab gesandt. Damit ihr nachdenkt. (2)
12/Yusuf-3: Nachnu nackußu alejke achßenel kaßaß bima ewchajna ilejke hazel kur’ane we in kunte min kablichi le minel gafilin (gafiline).
Mit diesem Koran, das wir dir offenbart haben, erzählen wir dir die schönsten Geschichten. Und wo du vorher doch von den Unachtsamen warst. (3)
12/Yusuf-4: İz kale jußufu li ebichi ja ebeti inni re ejtu echade aschere kewkeben wesch schemße wel kamere re ejtuchum li sadschidin (sadschidine).
Joseph sagte zu seinem Vater: „Mein Väterchen, ich habe wirklich elf Sterne, die Sonne und den Mond gesehen. Ich sah (sie in der Position) wie sie sich vor mir niederwarfen“. (4)