Deutsch [Ändern]

القرآن الكريم / جزئها ١٤ / صفحة ٢٦٦

al-Hidschr 71-90, Koran - Juz' 14 - Seite 266

Juz'-14, Seite-266 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Juz'-14, Seite-266 - Koran Rezitation von Maher Al Mueaqly
Juz'-14, Seite-266 - Koran Rezitation von Mishary al Afasy
Vorherige
Nächste
share on facebook  tweet  share on google  print  
قَالَ هَؤُلاء بَنَاتِي إِن كُنتُمْ فَاعِلِينَ ﴿٧١﴾
15/al-Hidschr-71: Kale haulai benati in kuntum failin (failine).
Er sagte: „Hier sind meine Töchter, wenn ihr das tun werdet, was Ihr vorhabt.“ (71)
لَعَمْرُكَ إِنَّهُمْ لَفِي سَكْرَتِهِمْ يَعْمَهُونَ ﴿٧٢﴾
15/al-Hidschr-72: Le amrucke innechum le fi seckretichim ja’mechun (ja’mechune).
Ich schwöre bei deinem Leben; wahrlich, sie schwankten in ihrem Rausch hin und her. (72)
فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُشْرِقِينَ ﴿٧٣﴾
15/al-Hidschr-73: Fe echasetchumuß sajchatu muschrickin (muschrickine).
So erfasste die Heiden (die sich dort befanden als die Sonne aufging) ein Schrei (eine schreckliche Schallwelle). (73)
فَجَعَلْنَا عَالِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن سِجِّيلٍ ﴿٧٤﴾
15/al-Hidschr-74: Fe dschealna alijecha safilecha we emterna alejchim hdschareten min sidschil (sidschilin).
Und so stellen Wir ihn (diesen Ort) auf den Kopf. Wir ließen brennende (tödliche) Steine auf sie niederregnen. (74)
إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَاتٍ لِّلْمُتَوَسِّمِينَ ﴿٧٥﴾
15/al-Hidschr-75: İnne fi salicke le ajatin lil muteweßimin (muteweßimine).
Hierin sind also Beweise für diejenigen, die sich eine Lehre daraus ziehend beobachten. (75)
وَإِنَّهَا لَبِسَبِيلٍ مُّقيمٍ ﴿٧٦﴾
15/al-Hidschr-76: We innecha le bi sebilin muckim (muckimin).
Und wahrlich, dieser steht (immer noch) auf einem Weg. (76)
إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَةً لِّلْمُؤمِنِينَ ﴿٧٧﴾
15/al-Hidschr-77: İnne fi salicke le ajeten lil mu’minin (mu’minine).
Wahrlich, hierin sind Beweise (Lehren) für die Gläubigen (in deren Seelenherzen der Glaube geschrieben wurde). (77)
وَإِن كَانَ أَصْحَابُ الأَيْكَةِ لَظَالِمِينَ ﴿٧٨﴾
15/al-Hidschr-78: We in kane aßchabul ejketi le salimin (salimine).
Auch die Waldleute waren wirklich Tyrannen. (78)
فَانتَقَمْنَا مِنْهُمْ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٍ مُّبِينٍ ﴿٧٩﴾
15/al-Hidschr-79: Fenteckamna minchum, we innechuma le bi imamin mubin (mubinin).
Deswegen rächten Wir uns auch an ihnen und wahrlich beide (beide Städte) sind wirklich deutliche Vorbilder (eine Lehre für die kommenden Generationen). (79)
وَلَقَدْ كَذَّبَ أَصْحَابُ الحِجْرِ الْمُرْسَلِينَ ﴿٨٠﴾
15/al-Hidschr-80: We le kad kesebe aßchabul hdschril murßelin (murßeline).
Ich schwöre, dass das Volk von Al-Hidschr die geschickten Gesandten leugnete. (80)
وَآتَيْنَاهُمْ آيَاتِنَا فَكَانُواْ عَنْهَا مُعْرِضِينَ ﴿٨١﴾
15/al-Hidschr-81: We atejnachum ajatina fe kanu ancha mu’rdin (mu’rdine).
Wir gaben ihnen Unsere Verse (unsere Wunder, Unsere Beweise). Sie aber wandten sich davon ab. (81)
وَكَانُواْ يَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا آمِنِينَ ﴿٨٢﴾
15/al-Hidschr-82: We kanu janchtune minel dschibali bujuten aminin (aminine).
Und sie meißelten sich sichere (stabile) Wohnstätten aus den Bergen. (82)
فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُصْبِحِينَ ﴿٨٣﴾
15/al-Hidschr-83: Fe echasetchumuß sajchatu mußbchin (mußbchine).
Da erfasste diejenigen ein Schrei (eine fürchterliche Schallwelle) , die den Morgen erreichten. (83)
فَمَا أَغْنَى عَنْهُم مَّا كَانُواْ يَكْسِبُونَ ﴿٨٤﴾
15/al-Hidschr-84: Fe ma agna anchum ma kanu jeckßibun (jeckßibune).
Und alles, was sie sich erworben (was sie verdienten) hatten, nützte ihnen nichts. (84)
وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا إِلاَّ بِالْحَقِّ وَإِنَّ السَّاعَةَ لآتِيَةٌ فَاصْفَحِ الصَّفْحَ الْجَمِيلَ ﴿٨٥﴾
15/al-Hidschr-85: We ma halackneß semawati wel arda we ma bejnechuma illa bil hackk (hackk) , we inneß saate le atijetun faßfechß safchal dschemil (dschemile).
Wir erschufen die Himmel und die Erde und was zwischen den beiden ist, für nichts anderes. Nur mit der Wahrheit. Und wahrlich, die Stunde (der jüngste Tag) wird gewiss kommen. Darum wende Dich nun auf eine schöne Art von ihnen ab. (85)
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ الْخَلاَّقُ الْعَلِيمُ ﴿٨٦﴾
15/al-Hidschr-86: İnne rabbecke huwel hallackul alim (alimu).
Wahrlich, dein Herr; Er ist der Schöpfer und der Wissende. (86)
وَلَقَدْ آتَيْنَاكَ سَبْعًا مِّنَ الْمَثَانِي وَالْقُرْآنَ الْعَظِيمَ ﴿٨٧﴾
15/al-Hidschr-87: We le kad atejnacke seb’an minel meßani wel kur’anel asim (asime).
Und Wir schwören, dass Wir dir die 7 von dem zweiten (den 7 er, als 7 er) und den großen Koran gaben. (87)
لاَ تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ إِلَى مَا مَتَّعْنَا بِهِ أَزْوَاجًا مِّنْهُمْ وَلاَ تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِلْمُؤْمِنِينَ ﴿٨٨﴾
15/al-Hidschr-88: La temuddenne ajnejke ila ma metta’na bichi eswadschen minchum we la tachsen alejchim wachfd dschenachacke lil mu’minin (mu’minine).
Richte deine Augen nicht auf das, was Wir einem Teil von ihnen (üppig) als Versorgung gaben. Trauere nicht wegen ihnen. Nimm die Gläubigen (diejenigen, in deren Herzen der Glaube geschrieben wurde) unter deine Fittiche (sei demütig, beschütze sie). (88)
وَقُلْ إِنِّي أَنَا النَّذِيرُ الْمُبِينُ ﴿٨٩﴾
15/al-Hidschr-89: We kul inni enen nesirul mubin (mubinu).
Und sag: „Und wahrlich, ich bin ein deutlicher Warner (der warnt, der erläutert).“ (89)
كَمَا أَنزَلْنَا عَلَى المُقْتَسِمِينَ ﴿٩٠﴾
15/al-Hidschr-90: Ke ma enselna alel muckteßimin (muckteßimine).
Wie wir auf die Muktesim (die Gruppe um Gruppe gespalten haben) herab gesandt haben. (90)