Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm (Aktiv)
Abu Bakr al Shatri
Maher Al Mueaqly
Mishary al Afasy
القرآن الكريم / جزئها ١٦ / صفحة ٣٠٥
القرآن الكريم
»
جزئها ١٦
»
القرآن الكريم / جزئها ١٦ / صفحة ٣٠٥
Maryam 1-11, Koran - Juz' 16 - Seite 305
Der heilige Koran
»
Die Juz'
»
Juz' 16
»
Maryam 1-11, Koran - Juz' 16 - Seite 305
Hören Koran Seite-305
سورة مريم
Sura Maryam
Bißmillachir rachmanir rachim.
كهيعص
﴿١﴾
19/Maryam-1: Kaf, ha, ya, ayn, sad.
Kaf, Ha, Ya, Ayn, Sad. (1)
ذِكْرُ رَحْمَةِ رَبِّكَ عَبْدَهُ زَكَرِيَّا
﴿٢﴾
19/Maryam-2: Sickru rachmeti rabbicke abdechu seckerijja.
(Diese Sure) ist das Gedenken (die Geschichte) der Barmherzigkeit deines Herrn an seinen Diener Zacharias. (2)
إِذْ نَادَى رَبَّهُ نِدَاء خَفِيًّا
﴿٣﴾
19/Maryam-3: İs nada rabbechu nidaen hafijja (hafijjen).
Er hatte heimlich rufend seinen Herrn angefleht. (3)
قَالَ رَبِّ إِنِّي وَهَنَ الْعَظْمُ مِنِّي وَاشْتَعَلَ الرَّأْسُ شَيْبًا وَلَمْ أَكُن بِدُعَائِكَ رَبِّ شَقِيًّا
﴿٤﴾
19/Maryam-4: Kale rabbi inni we henel asmu minni weschtealer re’ßu schejben we lem eckun bi duaicke rabbi schackjja (schackjjen).
(Zacharias) sagte: “Mein Herr, ich bin wahrhaftig (schwach geworden) und (auch) meine Knochen sind schwach geworden und mein Kopf (meine Haare) ist (sind) ergraut. Und mein Herr, ich bin nicht von den Verbrechern geworden, indem ich zu dir gebetet habe. (4)
وَإِنِّي خِفْتُ الْمَوَالِيَ مِن وَرَائِي وَكَانَتِ امْرَأَتِي عَاقِرًا فَهَبْ لِي مِن لَّدُنكَ وَلِيًّا
﴿٥﴾
19/Maryam-5: We inni hftul mewalije min werai we kanetimreeti ackran fecheb li min leduncke welijja (welijjen).
Und ich habe wirklich Angst vor meinen Nachkommen gehabt (dass sie nicht so handeln wie ich). Und meine Frau ist (nun) unfruchtbar geworden. Gewähre mir aus diesem Grund einen Freund (Helfer, Kind) von dir. (5)
يَرِثُنِي وَيَرِثُ مِنْ آلِ يَعْقُوبَ وَاجْعَلْهُ رَبِّ رَضِيًّا
﴿٦﴾
19/Maryam-6: Jerißuni we jerißu min ali ja’kube wedsch’alchu rabbi radjja (radjjen).
Er soll der Erbe meiner und Jakobs Familie sein. Und mein Herr, mache ihn zu einem, der (mit Dir) zufrieden ist. (6)
يَا زَكَرِيَّا إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَامٍ اسْمُهُ يَحْيَى لَمْ نَجْعَل لَّهُ مِن قَبْلُ سَمِيًّا
﴿٧﴾
19/Maryam-7: Ja seckerijja inna nubeschirucke bi gulaminißmuchu jachja lem nedsch’al lechu min kablu semijja (semijjen).
O Zacharias! Wahrlich, wir überbringen dir die frohe Botschaft von einem Kind, dessen Name Johannes ist. Mit ihm (dem Namen) haben Wir zuvor niemanden benannt. (7)
قَالَ رَبِّ أَنَّى يَكُونُ لِي غُلَامٌ وَكَانَتِ امْرَأَتِي عَاقِرًا وَقَدْ بَلَغْتُ مِنَ الْكِبَرِ عِتِيًّا
﴿٨﴾
19/Maryam-8: Kale rabbi enna jeckunu li gulamun we kanetimreeti ackran we kad belagtu minel kiberi tijja (tijjen).
(Zacharias hat folgendes) gesagt: „Mein Herr, wie kann es sein, dass ich einen Sohn bekomme? Und meine Frau ist (jetzt) unfruchtbar geworden. Auch ich habe alternd das Greisenalter erreicht.“ (8)
قَالَ كَذَلِكَ قَالَ رَبُّكَ هُوَ عَلَيَّ هَيِّنٌ وَقَدْ خَلَقْتُكَ مِن قَبْلُ وَلَمْ تَكُ شَيْئًا
﴿٩﴾
19/Maryam-9: Kale kesalick (kesalicke) , kale rabbucke huwe alejje hejjinun we kad halacktucke min kablu we lem tecku schej’a (schej’en).
(Der Engel) hat gesagt: „Eben so.“ Dein Herr hat geboten: „Das ist mir (für mich) leicht. Davor habe Ich dich erschaffen als du ein Nichts warst.“ (9)
قَالَ رَبِّ اجْعَل لِّي آيَةً قَالَ آيَتُكَ أَلَّا تُكَلِّمَ النَّاسَ ثَلَاثَ لَيَالٍ سَوِيًّا
﴿١٠﴾
19/Maryam-10: Kale rabbidsch’al li ajeh (ajeten) , kale ajetucke ella tuckellimen naße selaße lejalin sewijja (sewijjen).
(Zacharias) sagte: „Mein Herr, mach (gib) mir einen Beweis (Zeichen).“ (Allah hat folgendes) gesagt: „Dein Beweis (Zeichen) ist es, dass du drei Nächte nicht mit den Menschen redest, obwohl du normal (gesund) bist.“ (10)
فَخَرَجَ عَلَى قَوْمِهِ مِنَ الْمِحْرَابِ فَأَوْحَى إِلَيْهِمْ أَن سَبِّحُوا بُكْرَةً وَعَشِيًّا
﴿١١﴾
19/Maryam-11: Fe haredsche ala kawmichi minel michrabi fe ewcha ilejchim en sebbichu buckreten we aschijja (aschijjen).
Danach ist er von der Gebetsnische zu seinem Volk (vor sein Volk) getreten. So hat er ihnen offenbart (ohne zu reden, mit der inneren Stimme) morgens und abends (Allah) zu preisen. (11)