Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm (Aktiv)
Abu Bakr al Shatri
Maher Al Mueaqly
Mishary al Afasy
القرآن الكريم / جزئها ١٧ / صفحة ٣٣٣
القرآن الكريم
»
جزئها ١٧
»
القرآن الكريم / جزئها ١٧ / صفحة ٣٣٣
al-Haddsch 6-15, Koran - Juz' 17 - Seite 333
Der heilige Koran
»
Die Juz'
»
Juz' 17
»
al-Haddsch 6-15, Koran - Juz' 17 - Seite 333
Hören Koran Seite-333
ذَلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ هُوَ الْحَقُّ وَأَنَّهُ يُحْيِي الْمَوْتَى وَأَنَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
﴿٦﴾
22/al-Haddsch-6: Salicke bi ennallache huwel hackku we ennechu juchjil mewta we ennechu ala kulli schej’in kadir (kadirun).
Wahrlich ist Allah, eben Er ist die Wahrheit. Und wahrlich Er belebt die Toten und wahrlich Er ist allmächtig. (6)
وَأَنَّ السَّاعَةَ آتِيَةٌ لَّا رَيْبَ فِيهَا وَأَنَّ اللَّهَ يَبْعَثُ مَن فِي الْقُبُورِ
﴿٧﴾
22/al-Haddsch-7: We enneß saate atijetun la rajbe ficha we ennallache jeb’aßu men fil kubur (kuburi).
Und diese Stunde (der jüngste Tag) wird unbedingt kommen, an dem (an seinem Eintreffen) kein Zweifel besteht. Und wahrlich, Allah wird jene, die sich in den Gräbern befinden auferwecken (auferstehen lassen). (7)
وَمِنَ النَّاسِ مَن يُجَادِلُ فِي اللَّهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَلَا هُدًى وَلَا كِتَابٍ مُّنِيرٍ
﴿٨﴾
22/al-Haddsch-8: We minen naßi men judschadilu fillachi bi gajri ilmin we la huden we la kitabin munir (munirin).
Und unter den Menschen gibt es solche, die über Allah streiten ohne über ein Wissen, über einen Bekehrer und über ein leuchtendes (erhellendes) Buch zu verfügen. (8)
ثَانِيَ عِطْفِهِ لِيُضِلَّ عَن سَبِيلِ اللَّهِ لَهُ فِي الدُّنْيَا خِزْيٌ وَنُذِيقُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَذَابَ الْحَرِيقِ
﴿٩﴾
22/al-Haddsch-9: Sanije tfichi li judlle an sebilillach (sebilillachi) , lechu fid dunja hsjun we nusickuchu jewmel kjameti asabel harick (harick).
Um von Allahs Weg abzuirren, biegen und krümmen (verändern) sie es (die Wahrheiten in der Religion Allahs). Für ihn gibt es auf der Erde nur Schande. Und Wir werden ihm am jüngsten Tag vom brennendem Feuer kosten lassen. (9)
ذَلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ يَدَاكَ وَأَنَّ اللَّهَ لَيْسَ بِظَلَّامٍ لِّلْعَبِيدِ
﴿١٠﴾
22/al-Haddsch-10: Salicke bima kaddemet jedacke we ennallache lejße bi sallamin lil abid (abidi).
Eben das ist der Grund für das, was du mit deinen Händen dargeboten hast (die Grausamkeiten, die du getan hast). Und wahrlich ist Allah gegenüber seinen Dienern nicht grausam. (10)
وَمِنَ النَّاسِ مَن يَعْبُدُ اللَّهَ عَلَى حَرْفٍ فَإِنْ أَصَابَهُ خَيْرٌ اطْمَأَنَّ بِهِ وَإِنْ أَصَابَتْهُ فِتْنَةٌ انقَلَبَ عَلَى وَجْهِهِ خَسِرَ الدُّنْيَا وَالْآخِرَةَ ذَلِكَ هُوَ الْخُسْرَانُ الْمُبِينُ
﴿١١﴾
22/al-Haddsch-11: We minen naßi men ja’budullache ala harf (harfın) , fe in aßabechu hajrunıtmeenne bich (bichi) , we in aßabetchu fitnetuninckalebe ala wedschchichi, haßired dunja wel achreh (achrete) , salicke huwel hußranul mubin (mubinu).
Unter den Menschen gibt es solche, die Allah wenig (ungewollt) Gottesdienste erbringen. Wenn ihm eine Wohltat widerfährt wird er damit zufrieden sein. Und wenn ihm eine List widerfährt dann wendet er sein Gesicht ab. (Sie sind) im Diesseits und im Jenseits im Verlust. Eben das ist ein offenkundiger Verlust. (11)
يَدْعُو مِن دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَضُرُّهُ وَمَا لَا يَنفَعُهُ ذَلِكَ هُوَ الضَّلَالُ الْبَعِيدُ
﴿١٢﴾
22/al-Haddsch-12: Jed’u min dunillachi ma la jedurruchu we ma la jenfehuch (jenfehuchu) , salicke huwed dalalul baid (baidu).
Sie beten Dinge außer Allah an, die ihnen weder Schaden noch Nutzen bringen. Eben das ist ein ferner Irrtum. (12)
يَدْعُو لَمَن ضَرُّهُ أَقْرَبُ مِن نَّفْعِهِ لَبِئْسَ الْمَوْلَى وَلَبِئْسَ الْعَشِيرُ
﴿١٣﴾
22/al-Haddsch-13: Jed’u le men darruchu ackrabu min nef’ch (nef’chi) , le bi’ßel mewla we le bi’ßel aschir (aschiru).
Wahrhaftig beten sie Dinge an, dessen Schaden näher ist (größer ist) als der Nutzen. (Die Dinge, die sie vergöttern) , was für ein schlechter Freund (Helfer) und Gefährte sie sind. (13)
إِنَّ اللَّهَ يُدْخِلُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ إِنَّ اللَّهَ يَفْعَلُ مَا يُرِيدُ
﴿١٤﴾
22/al-Haddsch-14: İnnallache judhlullesine amenu we amiluß salichati dschennatin tedschri min tachtichel enchar (encharu) , innallache jef’alu ma jurid (juridu).
Wahrlich wird Allah sie, die Gläubigen (die vor dem Tod sich gewünscht haben Allah zu erreichen) und die ihre Seelen reinigen (Seelenreinigung) , im Paradies unterbringen unter dem Ströme fliessen. Wahrlich, Allah macht das, was Er wünscht. (14)
مَن كَانَ يَظُنُّ أَن لَّن يَنصُرَهُ اللَّهُ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ فَلْيَمْدُدْ بِسَبَبٍ إِلَى السَّمَاء ثُمَّ لِيَقْطَعْ فَلْيَنظُرْ هَلْ يُذْهِبَنَّ كَيْدُهُ مَا يَغِيظُ
﴿١٥﴾
22/al-Haddsch-15: Men kane jesunnu en len jenßurechullachu fid dunja wel achreti feljemdud bi sebebin ileß semai summel jackta’ feljensur hel jus hibenneckejduchu ma jagis (jagisu).
Wer glaubt, dass Allah ihm im Diesseits und Jenseits nicht helfen kann, dann soll er einen Grund gen Himmel ausstrecken. Dann soll er ihn (den Grund, die Beziehung) loslassen. Dann soll er schauen, ob Seine List das beseitigt, was ihn zürnen lässt (das Unheil, das ihm widerfährt) ? (15)