Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm (Aktiv)
Abu Bakr al Shatri
Maher Al Mueaqly
Mishary al Afasy
القرآن الكريم / جزئها ١٧ / صفحة ٣٣٨
القرآن الكريم
»
جزئها ١٧
»
القرآن الكريم / جزئها ١٧ / صفحة ٣٣٨
al-Haddsch 47-55, Koran - Juz' 17 - Seite 338
Der heilige Koran
»
Die Juz'
»
Juz' 17
»
al-Haddsch 47-55, Koran - Juz' 17 - Seite 338
Hören Koran Seite-338
وَيَسْتَعْجِلُونَكَ بِالْعَذَابِ وَلَن يُخْلِفَ اللَّهُ وَعْدَهُ وَإِنَّ يَوْمًا عِندَ رَبِّكَ كَأَلْفِ سَنَةٍ مِّمَّا تَعُدُّونَ
﴿٤٧﴾
22/al-Haddsch-47: We jeßta’dschilunecke bil asabi we len juchlifallachu wa’dech (wa’dechu) , we inne jewmen inde rabbicke ke elfi senetin mimma teuddun (teuddune).
Und eilig wollen sie von dir die Peinigung. Und Allah wendet sich niemals von seinem Versprechen ab. Und bei deinem Herrn ist ein Tag wie tausend Jahre so wie ihr zählt. (47)
وَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ أَمْلَيْتُ لَهَا وَهِيَ ظَالِمَةٌ ثُمَّ أَخَذْتُهَا وَإِلَيَّ الْمَصِيرُ
﴿٤٨﴾
22/al-Haddsch-48: We ke ejjin min karjetin emlejtu lecha we hije salimetun summe echastucha, we ilejjel maßir (maßiru).
Wie vielen grausamen Ländern (dessen Völker) habe ich ihm eine Frist gegeben. Dann habe Ich ihn genommen (gefangen). Und die Rückkehr ist zu mir. (48)
قُلْ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّمَا أَنَا لَكُمْ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
﴿٤٩﴾
22/al-Haddsch-49: Kul ja ejjuchen naßu innema ene leckum nesirun mubin (mubinun).
Sprich: „O ihr Menschen, für euch bin ich nur ein Gesandter (Warner)!“ (49)
فَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ
﴿٥٠﴾
22/al-Haddsch-50: Fellesine amenu we amiluß salichati lechum magfiretun we rsckun kerim (kerimun).
Für die Amenu (diejenigen, die sich wünschen Allah zu erreichen) und diejenigen, die heilige Handlungen verrichten (Handlungen, die die Seele reinigen) gibt es Vergebung (die Umwandlung der Sünden in Gotteslohn) und eine großzügige Versorgung. (50)
وَالَّذِينَ سَعَوْا فِي آيَاتِنَا مُعَاجِزِينَ أُوْلَئِكَ أَصْحَابُ الْجَحِيمِ
﴿٥١﴾
22/al-Haddsch-51: Wellesine seaw fi ajatina muadschisine ulaicke aßchabul dschechim (dschechimi).
Und eben diejenigen, die bemüht sind unsere Verse hilflos zu machen, sind das Höllenvolk (die Bewohner der Hölle). (51)
وَمَا أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ مِن رَّسُولٍ وَلَا نَبِيٍّ إِلَّا إِذَا تَمَنَّى أَلْقَى الشَّيْطَانُ فِي أُمْنِيَّتِهِ فَيَنسَخُ اللَّهُ مَا يُلْقِي الشَّيْطَانُ ثُمَّ يُحْكِمُ اللَّهُ آيَاتِهِ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
﴿٥٢﴾
22/al-Haddsch-52: We ma erßelna min kablicke min reßulin we la nebijjin illa isa temenna elckasch schejtanu fi umnijjetich (umnijjetichi) , fe jenßechullachu ma julcksch schejtanu summe juchkimullachu ajatich (ajatichi) , wallachu alimun hackim (hackimun).
Es hat keinen Gesandten oder Propheten vor dir gegeben, der wenn er sich (etwas) gewünscht hat, dass der Teufel seinem Wunsch nicht die Lüge zugefügt hätte. Aber Allah vernichtet (beseitigt) die Sache, die der Teufel zufügt. Dann verfestigt Allah seine Verse. Und Allah ist Alim, Hakim (Besitzer von Weisheit und Macht). (52)
لِيَجْعَلَ مَا يُلْقِي الشَّيْطَانُ فِتْنَةً لِّلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَالْقَاسِيَةِ قُلُوبُهُمْ وَإِنَّ الظَّالِمِينَ لَفِي شِقَاقٍ بَعِيدٍ
﴿٥٣﴾
22/al-Haddsch-53: Li jedsch’ale ma julksch schejtanu fitneten lillesine fi kulubichim maradun wel kaßijeti kulubuchum, we innes salimine le fi schickackn baid (baidin).
Für diejenigen, in deren Herzen Krankheit ist und ihre Herzen verhärtet sind (verdunkelt und verhärtet) , ist das, was der Teufel ihnen überbringt Zwietracht (Prüfung). Und wahrlich, die Grausamen befinden sich in einer fernen Trennung (Sie haben sich vom Sirati Mustakim entfernt, getrennt). (53)
وَلِيَعْلَمَ الَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ أَنَّهُ الْحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَيُؤْمِنُوا بِهِ فَتُخْبِتَ لَهُ قُلُوبُهُمْ وَإِنَّ اللَّهَ لَهَادِ الَّذِينَ آمَنُوا إِلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ
﴿٥٤﴾
22/al-Haddsch-54: We li ja’lemellesine utul lme ennechul hackku min rabbicke fe ju’minu bichi fe tuchbite lechu kulubuchum, we innallache le hadillesine amenu ila sratn mußtackim (mußtackimin).
Und damit diejenigen, denen Wissen gegeben wurde wissen, dass das, was er sagt (was der Rang der Erleuchtung sagt, der Gesandte sagt, der Prophet sagt) die Wahrheit von seinem Herrn ist. Damit sie ihm glauben. Damit ihre Herzen Ihn (Allah) verstehen (das Ekinnet aus ihren Herzen entfernt und durch ein System namens Ihbat ersetzt wird, und ihre Herzen so befriedigt werden). Wahrlich, Allah ist derjenige, der die Amenu (die sich wünschen Allah zu erreichen) unbedingt auf den Sirati Mustakim bekehren wird. (54)
وَلَا يَزَالُ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي مِرْيَةٍ مِّنْهُ حَتَّى تَأْتِيَهُمُ السَّاعَةُ بَغْتَةً أَوْ يَأْتِيَهُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَقِيمٍ
﴿٥٥﴾
22/al-Haddsch-55: We la jesalullesine keferu fi mirjetin minchu hatta te’tijechumuß saatu bagteten ew je’tijechum asabu jewmin ackim (ackimin).
Und bis die Stunde (die Stunde des jüngsten Tages) plötzlich zu ihnen kommt oder bis die Peinigung (des Todestages) sie erreicht, wird der Zweifel der Ungläubigen darüber nicht verschwinden (vergehen). (55)