Deutsch [Ändern]

القرآن الكريم / جزئها ١٧ / صفحة ٣٣٩

al-Haddsch 56-64, Koran - Juz' 17 - Seite 339

Juz'-17, Seite-339 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Juz'-17, Seite-339 - Koran Rezitation von Maher Al Mueaqly
Juz'-17, Seite-339 - Koran Rezitation von Mishary al Afasy
Vorherige
Nächste
share on facebook  tweet  share on google  print  
الْمُلْكُ يَوْمَئِذٍ لِّلَّهِ يَحْكُمُ بَيْنَهُمْ فَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ ﴿٥٦﴾
22/al-Haddsch-56: El mulcku jewme isin lillach (lillachi) , jachckumu bejnechum, fellesine amenu we amiluß salichati fi dschennatin naim (naimi).
Der Besitz gehört am Tag der Erlaubnis Allah. Er wird unter ihnen richten. So werden die Amenu (die sich wünschen Allah zu erreichen) und die heilige Handlungen (Taten, die in den Rang des Heiligen führen) verrichten (Handlungen, die die Seele reinigen) in den Gärten Naim sein. (56)
وَالَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا فَأُوْلَئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مُّهِينٌ ﴿٥٧﴾
22/al-Haddsch-57: Wellesine keferu we kesebu bi ajatina fe ulaicke lechum asabun muchin (muchinun).
Und diejenigen die unsere Verse verleugnen und dementieren. Eben sie, für sie wird es eine erniedrigende Peinigung geben. (57)
وَالَّذِينَ هَاجَرُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ ثُمَّ قُتِلُوا أَوْ مَاتُوا لَيَرْزُقَنَّهُمُ اللَّهُ رِزْقًا حَسَنًا وَإِنَّ اللَّهَ لَهُوَ خَيْرُ الرَّازِقِينَ ﴿٥٨﴾
22/al-Haddsch-58: Wellesine hadscheru fi sebilillachi summe kutilu ew matu le jersuckannechumullachu rsckan haßena (haßenen) , we innallache le huwe hajrur rasickin (rasickine).
Und Allah wird diejenigen, die auf Allahs Weg auswanderten und dann getötet wurden oder verstorben sind auf jeden Fall mit einer schönen Versorgung versorgen. Und wahrlich Allah ist der Beste unter den Versorgern. (58)
لَيُدْخِلَنَّهُم مُّدْخَلًا يَرْضَوْنَهُ وَإِنَّ اللَّهَ لَعَلِيمٌ حَلِيمٌ ﴿٥٩﴾
22/al-Haddsch-59: Le judchlennechum mudchalen jerdawnech (jerdawnechu) , we innallache le alimun halim (halimun).
(Allah) wird sie an einem Ort absetzen, an dem sie auf jeden Fall zufrieden sein werden. Und zweifellos ist Allah wahrlich der am besten wissende, er ist Halim. (59)
ذَلِكَ وَمَنْ عَاقَبَ بِمِثْلِ مَا عُوقِبَ بِهِ ثُمَّ بُغِيَ عَلَيْهِ لَيَنصُرَنَّهُ اللَّهُ إِنَّ اللَّهَ لَعَفُوٌّ غَفُورٌ ﴿٦٠﴾
22/al-Haddsch-60: Salick (salicke) , we men ackabe bi mißli ma uckbe bichi summe bugje alejchi le janßurennechullach (janßurennechullachu) , innallache le afuwwun gafur (gafurun).
Und Allah wird demjenigen unbedingt helfen, der mit so viel entgegnet (bestraft) wie ihm selbst wiederfahren ist und er dann zügellos behandelt wird (gegen seine Rechte verstoßen wird). Wahrlich, Allah ist verzeihend und wandelt Sünden in Gotteslohn um. (60)
ذَلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ يُولِجُ اللَّيْلَ فِي النَّهَارِ وَيُولِجُ النَّهَارَ فِي اللَّيْلِ وَأَنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ بَصِيرٌ ﴿٦١﴾
22/al-Haddsch-61: Salicke bi ennallache julidschul lejle fin nechari we julidschun nechare fil lejli we ennallache semiun baßir (baßirun).
So ist es, weil Er die Nacht in den Tag und den Tag in die Nacht hineinlegt (einfügt). Und wahrlich Allah ist der am besten hörende, der am besten sehende. (61)
ذَلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ هُوَ الْحَقُّ وَأَنَّ مَا يَدْعُونَ مِن دُونِهِ هُوَ الْبَاطِلُ وَأَنَّ اللَّهَ هُوَ الْعَلِيُّ الْكَبِيرُ ﴿٦٢﴾
22/al-Haddsch-62: Salicke bi ennallache huwel hackku we enne ma jed’une min dunichi huwel batlu we ennallache huwel alijjul kebir (kebiru).
So ist es, weil Er „die Wahrheit“ ist. Und wahrlich, alles was ihr neben Ihm (Allah) anbetet (vergöttert) ist Aberglaube. Wahrlich Allah, Er ist Ali (erhaben) , Kebir (groß). (62)
أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ أَنزَلَ مِنَ السَّمَاء مَاء فَتُصْبِحُ الْأَرْضُ مُخْضَرَّةً إِنَّ اللَّهَ لَطِيفٌ خَبِيرٌ ﴿٦٣﴾
22/al-Haddsch-63: E lem tere ennallache ensele mineß semai maen fe tußbichul ardu muchdarrech (muchdarreten) , innallache latifun habir (habirun).
Hast du nicht gesehen, dass Allah vom Himmel Wasser herabsendet und so die Erde aufblühen lässt? Wahrlich Allah ist Latif (Besitzer der Gunst) , Habir (er ist kundig über alles). (63)
لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَإِنَّ اللَّهَ لَهُوَ الْغَنِيُّ الْحَمِيدُ ﴿٦٤﴾
22/al-Haddsch-64: Lechu ma fiß semawati we ma fil ard (ard) , we innallache le huwel ganijjul hamid (hamidu).
Alles, was in den Himmeln und auf der Erde ist gehört Ihm. Wahrlich Allah, Er ist Gani (unabhängig, er ist derjenige, der nichts benötigt) , Hamid (der gelobt wird). (64)