Deutsch [Ändern]

القرآن الكريم / جزئها ١٧ / صفحة ٣٤٠

al-Haddsch 65-72, Koran - Juz' 17 - Seite 340

Juz'-17, Seite-340 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Juz'-17, Seite-340 - Koran Rezitation von Maher Al Mueaqly
Juz'-17, Seite-340 - Koran Rezitation von Mishary al Afasy
Vorherige
Nächste
share on facebook  tweet  share on google  print  
أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ سَخَّرَ لَكُم مَّا فِي الْأَرْضِ وَالْفُلْكَ تَجْرِي فِي الْبَحْرِ بِأَمْرِهِ وَيُمْسِكُ السَّمَاء أَن تَقَعَ عَلَى الْأَرْضِ إِلَّا بِإِذْنِهِ إِنَّ اللَّهَ بِالنَّاسِ لَرَؤُوفٌ رَّحِيمٌ ﴿٦٥﴾
22/al-Haddsch-65: E lem tere ennallache sachhara leckum ma fil ard wel fulcke tedschri fil bachri bi emrich (emrichi) , we jumßickuß semae en teckaa alel ard illa bi isnich (isnichi) , innallache bin naßi le raufun rachim (rachimun).
Hast du nicht gesehen, dass Allah alles auf der Erde eurem Befehl unterstellt hat? Und die Schiffe fließen auf dem Meer durch seinen Befehl dahin. Und ohne die Erlaubnis Allahs verhindert Er, dass der Himmel auf die Erde (Erdoberfläche) fällt (Er hält den Himmel, damit er nicht auf die Erde fällt). Wahrlich Allah ist Rauf, Rahim gegen die Menschen. (65)
وَهُوَ الَّذِي أَحْيَاكُمْ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يُحْيِيكُمْ إِنَّ الْإِنسَانَ لَكَفُورٌ ﴿٦٦﴾
22/al-Haddsch-66: We huwellesi achjackum summe jumituckum summe juchjickum, innel inßane le kefur (kefurun).
Und Er ist es, der euch Leben gibt, euch dann sterben lassen wird und euch später auferstehen lassen wird. Wahrlich, der Mensch ist wirklich undankbar. (66)
لِكُلِّ أُمَّةٍ جَعَلْنَا مَنسَكًا هُمْ نَاسِكُوهُ فَلَا يُنَازِعُنَّكَ فِي الْأَمْرِ وَادْعُ إِلَى رَبِّكَ إِنَّكَ لَعَلَى هُدًى مُّسْتَقِيمٍ ﴿٦٧﴾
22/al-Haddsch-67: Li kulli ummetin dschealna menßecken hum naßickuchu fe la junasiunnecke fil emri wed’u ila rabbick (rabbicke) , innecke le ala huden mußteckim (mußteckimin).
Und Wir haben für alle Völker ein Gesetz festgelegt. Sie sollen damit (mit dem Gesetz) handeln. Demnach sollen sie nicht mit dir über meinem Befehl debattieren. Lade du zu deinem Herrn ein. Wahrlich du bist auf jeden Fall auf dem Weg der Bekehrung, der mustakim (in Richtung Allah) ist. (67)
وَإِن جَادَلُوكَ فَقُلِ اللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ ﴿٦٨﴾
22/al-Haddsch-68: We in dschadelucke fe kulillachu a’lemu bima ta’melun (ta’melune).
Und wenn sie mit dir streiten dann sage ihnen: “Allah weiß sehr gut, was ihr gemacht habt.“ (68)
اللَّهُ يَحْكُمُ بَيْنَكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِيمَا كُنتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ ﴿٦٩﴾
22/al-Haddsch-69: Allachu jachckumu bejneckum jewmel kjameti fima kuntum fichi tachtelifun (tachtelifune).
Allah wird am jüngsten Tag zwischen euch über die Dinge, bezüglich derer ihr in Uneinigkeit geraten seid, richten. (69)
أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاء وَالْأَرْضِ إِنَّ ذَلِكَ فِي كِتَابٍ إِنَّ ذَلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ ﴿٧٠﴾
22/al-Haddsch-70: E lem ta’lem ennallache ja’lemu ma fiß semai wel ard (ard) , inne salicke fi kitab (kitabin) , inne salicke alallachi jeßir (jeßirun).
Weißt du denn nicht, dass Allah die Dinge in den Himmeln und auf der Erde unbedingt kennt? Wahrlich, diese sind im Buch. Wahrlich, diese sind leicht für Allah. (70)
وَيَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِ سُلْطَانًا وَمَا لَيْسَ لَهُم بِهِ عِلْمٌ وَمَا لِلظَّالِمِينَ مِن نَّصِيرٍ ﴿٧١﴾
22/al-Haddsch-71: We ja’budune min dunillachi ma lem junesil bichi sultanen we ma lejße lechum bichi lm (lmun) , we ma lis salimine min naßir (naßirin).
Und sie beten andere Dinge außer Allah an ohne dass ihnen ein Sultan (Beweis, Durchsetzungskraft) herab gesandt wurde. Und sie haben kein Wissen darüber (über das, was sie anbeten). Und für die Tyrannen gibt es auch keine Helfer. (71)
وَإِذَا تُتْلَى عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّنَاتٍ تَعْرِفُ فِي وُجُوهِ الَّذِينَ كَفَرُوا الْمُنكَرَ يَكَادُونَ يَسْطُونَ بِالَّذِينَ يَتْلُونَ عَلَيْهِمْ آيَاتِنَا قُلْ أَفَأُنَبِّئُكُم بِشَرٍّ مِّن ذَلِكُمُ النَّارُ وَعَدَهَا اللَّهُ الَّذِينَ كَفَرُوا وَبِئْسَ الْمَصِيرُ ﴿٧٢﴾
22/al-Haddsch-72: We isa tutla alejchim ajatuna bejjinatin ta’rifu fi wudschuchillesine keferul muncker (munckere) , jeckadune jeßtune billesine jetlune alejchim ajatina, kul e fe unebbiuckum bi scherrin min salickum, en nar (naru) , waadechallachullesine keferu, we bi’ßel maßir (maßiru).
Wenn ihnen unsere erläuterten Verse vorgelesen werden, dann erkennst (bemerkst) du die Verleugnung in den Gesichtern der Leugner. Als ob sie jene angreifen würden, die ihnen unsere Verse vorlesen. Sprich: „Soll ich euch etwas schlimmeres als das verraten?“ Das, was Allah den Ungläubigen versprochen hat, ist das Feuer. Was für eine schlechter Ort das ist, wo man hingehen wird. (72)