Deutsch [Ändern]

القرآن الكريم / جزئها ١٨ / صفحة ٣٦٠

al-Furqān 3-11, Koran - Juz' 18 - Seite 360

Juz'-18, Seite-360 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Juz'-18, Seite-360 - Koran Rezitation von Maher Al Mueaqly
Juz'-18, Seite-360 - Koran Rezitation von Mishary al Afasy
Vorherige
Nächste
share on facebook  tweet  share on google  print  
وَاتَّخَذُوا مِن دُونِهِ آلِهَةً لَّا يَخْلُقُونَ شَيْئًا وَهُمْ يُخْلَقُونَ وَلَا يَمْلِكُونَ لِأَنفُسِهِمْ ضَرًّا وَلَا نَفْعًا وَلَا يَمْلِكُونَ مَوْتًا وَلَا حَيَاةً وَلَا نُشُورًا ﴿٣﴾
25/al-Furqān-3: Wettechasu min dunichi alicheten la jachluckune schej’en we hum juchleckune we la jemlickune li enfußichim darran we la nef’an we la jemlickune mewten we la hajaten we la nuschura (nuschuren).
Und sie haben sich andere Götter außer Ihm (Allah) zugelegt, die nichts erschaffen können und die selbst erschaffen wurden, die nicht die Macht haben ihnen weder zu nützen noch zu schaden. Und sie haben weder die Macht zu töten, noch Leben zu geben und wiederzubeleben. (3)
وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا إِنْ هَذَا إِلَّا إِفْكٌ افْتَرَاهُ وَأَعَانَهُ عَلَيْهِ قَوْمٌ آخَرُونَ فَقَدْ جَاؤُوا ظُلْمًا وَزُورًا ﴿٤﴾
25/al-Furqān-4: We kalellesine keferu in hasa illa ifckunifterachu we eanechu alejchi kawmun acharun (acharune) , fe kad dschau sulmen we sura (suran).
Und die Ungläubigen haben gesagt: „Das (der Koran) ist nur eine Lüge, die er erfunden hat. Bei dieser Sache haben Ihm auch die anderen Völker geholfen.“ So sind sie mit Aberglauben und Pein dahergekommen. (4)
وَقَالُوا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ اكْتَتَبَهَا فَهِيَ تُمْلَى عَلَيْهِ بُكْرَةً وَأَصِيلًا ﴿٥﴾
25/al-Furqān-5: We kalu eßatirul ewwelinecktetebecha fe hije tumla alejchi buckreten we aßila (aßilen).
Und sie sagten: „Er (der Koran) besteht aus den Fabeln der Vorhergegangenen, die ihm von morgens bis abends vorgelesen wurden, die Er (zuvor) schreiben ließ.“ (5)
قُلْ أَنزَلَهُ الَّذِي يَعْلَمُ السِّرَّ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ إِنَّهُ كَانَ غَفُورًا رَّحِيمًا ﴿٦﴾
25/al-Furqān-6: Kul enselechullesi ja’lemuß srre fiß semawati wel ard (ard) , innechu kane gafuran rachima (rachimen).
Sag: „Ihn hat Der herab gesandt, der das Geheimnis der Himmel und der Erde kennt. Wahrlich, Er ist Gafur (der die Sünden in Gotteslohn umwandelt) , Rahim (wirkt mit seinem Namen Rahim). (6)
وَقَالُوا مَالِ هَذَا الرَّسُولِ يَأْكُلُ الطَّعَامَ وَيَمْشِي فِي الْأَسْوَاقِ لَوْلَا أُنزِلَ إِلَيْهِ مَلَكٌ فَيَكُونَ مَعَهُ نَذِيرًا ﴿٧﴾
25/al-Furqān-7: We kalu mali haser reßuli je’ckulit taame we jemschi fil eßwack (eßwack) , lew la unsile ilejchi meleckun fe jeckune meachu nesira (nesiren).
Und sie haben gesagt: „Was ist das für ein Gesandter, er isst und auf den Märkten spaziert. Wäre es nicht besser gewesen, wenn Ihm ein Engel herab gesandt worden wäre? So wäre er ein Warner zusammen mit ihm geworden.“ (7)
أَوْ يُلْقَى إِلَيْهِ كَنزٌ أَوْ تَكُونُ لَهُ جَنَّةٌ يَأْكُلُ مِنْهَا وَقَالَ الظَّالِمُونَ إِن تَتَّبِعُونَ إِلَّا رَجُلًا مَّسْحُورًا ﴿٨﴾
25/al-Furqān-8: Ew julcka ilejchi kensun ew teckunu lechu dschennetunje’ckulu mincha, we kales salimune in tettebiune illa radschulen meßchura (meßchuran).
Oder wäre ihm ein Schatz (vom Himmel) herab geworfen worden oder hätte er doch einen Garten woraus er (von seinen Produkten) hätte essen können. Und die Tyrannen sagten: „Ihr folgt nur einem Mann, der verzaubert wurde.“ (8)
انظُرْ كَيْفَ ضَرَبُوا لَكَ الْأَمْثَالَ فَضَلُّوا فَلَا يَسْتَطِيعُونَ سَبِيلًا ﴿٩﴾
25/al-Furqān-9: Unsur kejfe darabu leckel emßale fe dallu fe la jeßtetiune sebila (sebilen).
Siehe! Welche Beispiele sie dir gaben (welch schlechten Sachen sie für dich als würdig erachteten). Dadurch sind sie auf dem Irrweg geblieben. Von nun an werden ihre Kräfte nicht mehr zum Sebil (den Weg Allahs zu erreichen) reichen. (9)
تَبَارَكَ الَّذِي إِن شَاء جَعَلَ لَكَ خَيْرًا مِّن ذَلِكَ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ وَيَجْعَل لَّكَ قُصُورًا ﴿١٠﴾
25/al-Furqān-10: Tebareckellesi in schae dscheale lecke hajren min salicke dschennatin tedschri min tachtichel encharu we jedsch’al lecke kußura (kußuran).
(Allah) ist derart heilig, dass Er dir Gärten gibt wenn er will unter denen Ströme fließen, die noch besser (noch schöner) als diese sind und macht Schlösser für dich. (10)
بَلْ كَذَّبُوا بِالسَّاعَةِ وَأَعْتَدْنَا لِمَن كَذَّبَ بِالسَّاعَةِ سَعِيرًا ﴿١١﴾
25/al-Furqān-11: Bel kesebu biß saati we a’tedna li men kesebe biß saati saira (sairen).
Nein, sie haben die Stunde (den jüngsten Tag) verleugnet. Und Wir haben für diejenigen, die die Stunde dementieren (verleugnen) , ein flammendes Feuer (Hölle) vorbereitet. (11)