Deutsch [Ändern]

القرآن الكريم / جزئها ٢١ / صفحة ٤٠٥

ar-Rūm 6-15, Koran - Juz' 21 - Seite 405

Juz'-21, Seite-405 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Juz'-21, Seite-405 - Koran Rezitation von Maher Al Mueaqly
Juz'-21, Seite-405 - Koran Rezitation von Mishary al Afasy
Vorherige
Nächste
share on facebook  tweet  share on google  print  
وَعْدَ اللَّهِ لَا يُخْلِفُ اللَّهُ وَعْدَهُ وَلَكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ ﴿٦﴾
30/ar-Rūm-6: Wa’dallach (wa’dallachi) , la juchlifullachu wa’dechu we lackinne eckßeren naßi la ja’lemun (ja’lemune).
Das ist die Verheißung Allah's. Allah kehrt nicht um von seiner Verheißung (bricht seine Verheißung nicht). Und die meistenMenschenjedoch wissen es nicht. (6)
يَعْلَمُونَ ظَاهِرًا مِّنَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَهُمْ عَنِ الْآخِرَةِ هُمْ غَافِلُونَ ﴿٧﴾
30/ar-Rūm-7: Ja’lemune sachiren minel hajatid dunja, we hum anil achreti hum gafilun (gafilune).
Sie kennen nur das Sichtbare des irdischen Lebens. Und sie sind ahnungslos vom Jenseits. (7)
أَوَلَمْ يَتَفَكَّرُوا فِي أَنفُسِهِمْ مَا خَلَقَ اللَّهُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ وَأَجَلٍ مُّسَمًّى وَإِنَّ كَثِيرًا مِّنَ النَّاسِ بِلِقَاء رَبِّهِمْ لَكَافِرُونَ ﴿٨﴾
30/ar-Rūm-8: E we lem jetefeckkeru fi enfußichim, ma halackallachuß semawati wel arda we ma bejnehuma illa bil hackk we edschelin mußemma (mußemmen) we inne keßiran minen naßi bi lickai rabbichim le kafirun (kafirune).
Denken sie über ihre Seelen nicht nach? Allah hat die Himmel und die Erde und alles, was sich zwischen beiden befindet ,nur mit Wahrheit und mit einer bestimmten Frist erschaffen. Und wahrlich, die meisten Menschen jedoch leugnen das Erreichen von Allah (die Bekehrung ihrer Geister zu Allah während ihrer Lebzeit). (8)
أَوَلَمْ يَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَيَنظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ كَانُوا أَشَدَّ مِنْهُمْ قُوَّةً وَأَثَارُوا الْأَرْضَ وَعَمَرُوهَا أَكْثَرَ مِمَّا عَمَرُوهَا وَجَاءتْهُمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَاتِ فَمَا كَانَ اللَّهُ لِيَظْلِمَهُمْ وَلَكِن كَانُوا أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ ﴿٩﴾
30/ar-Rūm-9: E we lem jesiru fil ard fe jensuru kejfe kane ackbetullesine min kablichim, kanu eschedde minchum kuwweten, we eßarul arda we amerucha eckßera mimma amerucha we dschaetchum rußuluchum bil bejjinat (bejjinati) , fe ma kanallachu li jaslimechum we lackin kanu enfußechum jaslimun (jaslimune).
Wandeln sie denn nicht auf Erden, um zu sehen, wie das Los derer war, die vor ihnen waren? Aus der Sicht der Stärke waren sie mächtiger als sie und hatten die Erde (den Boden) auf den Kopf gestellt. Sie hatten noch mehr bebaut als sie bebaut haben. Ihre Gesandten kamen mit eindeutigen Beweisen zu ihnen. Allah quälte sie nicht (tat ihnen kein Unrecht an) und sie jedoch quälten ihre eigenen Seelen (taten ihren eigenen Seelen Unrecht an). (9)
ثُمَّ كَانَ عَاقِبَةَ الَّذِينَ أَسَاؤُوا السُّوأَى أَن كَذَّبُوا بِآيَاتِ اللَّهِ وَكَانُوا بِهَا يَسْتَهْزِؤُون ﴿١٠﴾
30/ar-Rūm-10: Summe kane ackıbetellesine eßauß sua en kesebu bi ajatillachi we kanu bicha jeßtechsiun (jeßtechsiune).
Dann wurde das Ende derer, die Böses taten, sehr schlimm, weil sie die Verse Allah's leugneten und darüber spotteten. (10)
اللَّهُ يَبْدَأُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ ثُمَّ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ ﴿١١﴾
30/ar-Rūm-11: Allachu jebdeul halcka summe juiduchu summe ilejchi turdscheun (turdscheune).
Als erstes beginnt Allah zu erschaffen, dann kehrt Er es um (übergibt es seinem alten Zustand). Dann werdet ihr zu Ihm zurückgekehrt werden. (11)
وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ يُبْلِسُ الْمُجْرِمُونَ ﴿١٢﴾
30/ar-Rūm-12: We jewme teckumuß saatu jublißul mudschrimun (mudschrimune).
Und an jenem Tag, an dem sich die Stunde (des jüngsten Tages) ereignen (ausbrechen) wird, werden die Schuldigen die Hoffnung auf das Paradies aufgeben. (12)
وَلَمْ يَكُن لَّهُم مِّن شُرَكَائِهِمْ شُفَعَاء وَكَانُوا بِشُرَكَائِهِمْ كَافِرِينَ ﴿١٣﴾
30/ar-Rūm-13: We lem jeckun lechum min schureckaichim schufeau we kanu bi schureckaichim kafirin (kafirine).
Und von ihren Teilhabern (die sie Allah zur Seite stellen) , wird es keine Fürsprecher geben. Und sie werden (an jenem Tag) ihre Teilhaber leugnen. (13)
وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ يَوْمَئِذٍ يَتَفَرَّقُونَ ﴿١٤﴾
30/ar-Rūm-14: We jewme teckumuß saatu jewmeisin jeteferrackun (jeteferrackune).
Und an jenem Tag, wenn sich die Stunde ereignet (der jüngste Tag ausbricht) , am jüngsten Tag spalten sie sich in Gruppen auf. (14)
فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَهُمْ فِي رَوْضَةٍ يُحْبَرُونَ ﴿١٥﴾
30/ar-Rūm-15: Fe emmellesine amenu we amiluß salichati fe hum fi rawdatin juchberun (juchberune).
Aber die Amenu's (die sich gewünscht haben,Allah zu erreichen) und die heilige Taten vollbracht haben (ihre Seelen gereinigt haben) , sie werden in Gärten erfreut werden (indem man ihnen Gaben gibt). (15)