Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm (Aktiv)
Abu Bakr al Shatri
Maher Al Mueaqly
Mishary al Afasy
القرآن الكريم / جزئها ٢٣ / صفحة ٤٥٨
القرآن الكريم
»
جزئها ٢٣
»
القرآن الكريم / جزئها ٢٣ / صفحة ٤٥٨
Koran - Juz' 23 - Seite 458 (Sad 84-88, az-Zumar 1-5)
Der heilige Koran
»
Die Juz'
»
Juz' 23
»
Koran - Juz' 23 - Seite 458 (Sad 84-88, az-Zumar 1-5)
Hören Koran Seite-458
قَالَ فَالْحَقُّ وَالْحَقَّ أَقُولُ
﴿٨٤﴾
لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنكَ وَمِمَّن تَبِعَكَ مِنْهُمْ أَجْمَعِينَ
﴿٨٥﴾
قُلْ مَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ وَمَا أَنَا مِنَ الْمُتَكَلِّفِينَ
﴿٨٦﴾
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ
﴿٨٧﴾
وَلَتَعْلَمُنَّ نَبَأَهُ بَعْدَ حِينٍ
﴿٨٨﴾
سورة الزمر
تَنزِيلُ الْكِتَابِ مِنَ اللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ
﴿١﴾
إِنَّا أَنزَلْنَا إِلَيْكَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ فَاعْبُدِ اللَّهَ مُخْلِصًا لَّهُ الدِّينَ
﴿٢﴾
أَلَا لِلَّهِ الدِّينُ الْخَالِصُ وَالَّذِينَ اتَّخَذُوا مِن دُونِهِ أَوْلِيَاء مَا نَعْبُدُهُمْ إِلَّا لِيُقَرِّبُونَا إِلَى اللَّهِ زُلْفَى إِنَّ اللَّهَ يَحْكُمُ بَيْنَهُمْ فِي مَا هُمْ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ إِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي مَنْ هُوَ كَاذِبٌ كَفَّارٌ
﴿٣﴾
لَوْ أَرَادَ اللَّهُ أَنْ يَتَّخِذَ وَلَدًا لَّاصْطَفَى مِمَّا يَخْلُقُ مَا يَشَاء سُبْحَانَهُ هُوَ اللَّهُ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُ
﴿٤﴾
خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِالْحَقِّ يُكَوِّرُ اللَّيْلَ عَلَى النَّهَارِ وَيُكَوِّرُ النَّهَارَ عَلَى اللَّيْلِ وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ كُلٌّ يَجْرِي لِأَجَلٍ مُسَمًّى أَلَا هُوَ الْعَزِيزُ الْغَفَّارُ
﴿٥﴾
38/Sad-84: Kale fel hackku wel hackka eckul (eckulu).
(Allah) sprach: „Das also ist die Wahrheit. Und Ichsage die Wahrheit“. (84)
38/Sad-85: Le emleenne dschechenneme mincke we mimmen tebiacke minchum edschmain (edschmaine).
Wahrlich, Ich werde die Hölle mit dir und mit all denen von ihnen füllen, die dir folgen. (85)
38/Sad-86: Kul ma es’eluckum alejchi min edschrin we ma ene minel muteckellifin (muteckellifine).
Sag: „Ich möchte von euch dafür (für die Botschaft) keinen Lohn. Und ich bin nicht von denen, die Pflichten auferlegen“. (86)
38/Sad-87: İn huwe illa sickrun lil alemin (alemine).
Er (der Koran) ist nur ein Dhikr (Ermahnung) für die Welten. (87)
38/Sad-88: We le talemunne nebeechu ba’de hin (hinin).
Und wahrlich, ihr werdet seine Botschaft nach einer Weile erfahren. (88)
Sura az-Zumar
Bißmillachir rachmanir rachim.
39/az-Zumar-1: Tensilul kitabi minallahil asisil hakim (hakimi).
Die Herabsendung dieses Buches ist durch Allah, dem Erhabenen (Aziz) und Mächtigen (Hakim) erfolgt. (1)
39/az-Zumar-2: Inna enselna ilejckel kitabe bil hackkı fa’budillache muchlißan lechud din (dine).
Wahrlich, wir sandten Dir das Buch mit der Wahrheit herab. So werde Diener des Schöpfers, indem Du ihm den Glauben rein hältst (Als Gereinigter)! (2)
39/az-Zumar-3: E la lillachid dinul haliß (halißu) , wellesinettechasu min dunichi ewlija, mah na’buduchum illa li juckarribuna ilallachi sulfa, innallache jachckumu bejnechum fi mah hum fichi jachtelifun (jachtelifune) , innallache la jechdi men huwe kasibun keffar (keffarun).
Der reine Glaube ist für Allah, iste es nicht so? Und diejenigen, die sich andere Freunde als ihn (Allah) nehmen (sagten) : “Wir beten sie (die Götzen) nur an, damit sie uns zu einem Rang bringen, der Allah nah ist”. Wahrlich, der Schöpfer richtet über sie bezüglich ihres Streits. Wahrlich, der Schöpfer bekehrt nicht die, die ihn dementieren (widerrufen) und ihn leugnen. (3)
39/az-Zumar-4: Lew eradallachu en jettechse weleden laßtafa mimma jahlucku mah jeschau subhanech (subhanechu) , huwallachul wachdul kachhar (kachharu).
Hätte sich der Schöpfer ein Kind (einen Sohn) gewünscht, wahrlich er hätte von seinen Geschöpfen auserwählt, wen er wollte. Er ist vollkommen, rein und fehlerfrei (unbedürftig) (Subhan). Er, der Schöpfer, ist Einzigartig (Vahid) und der ins Elend stürzende (Kahhar). (4)
39/az-Zumar-5: Halackas semawati wel arda bil hackk (hackkı) , juckewwirul lejle alen nechari we juckewwirun nechare alel lejli we sechharesch schemße wel kamer (kamere) , kullun jedschri li edschelin mußemma (mußemmen) , e la huwel asisul gaffar (gaffaru).
Er schuf die Himmel und die Erde mit Wahrheit. Er wandelt die Nacht in Tag und den Tag in Nacht um. Die Sonne und den Mond stellt er zur Verfügung. Alle fliessen bis zu einem vorbestimmten Zeitpunkt dahin (auf ihren Umlaufbahnen). Ist er nicht der Erhabene (Aziz) , nicht derjenige, der die Sünden in gute Taten umwandelt (Gaffar) ? (5)