Deutsch [Ändern]

القرآن الكريم / جزئها ٢٣ / صفحة ٤٥٩

az-Zumar 6-10, Koran - Juz' 23 - Seite 459

Juz'-23, Seite-459 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Juz'-23, Seite-459 - Koran Rezitation von Maher Al Mueaqly
Juz'-23, Seite-459 - Koran Rezitation von Mishary al Afasy
Vorherige
Nächste
share on facebook  tweet  share on google  print  
خَلَقَكُم مِّن نَّفْسٍ وَاحِدَةٍ ثُمَّ جَعَلَ مِنْهَا زَوْجَهَا وَأَنزَلَ لَكُم مِّنْ الْأَنْعَامِ ثَمَانِيَةَ أَزْوَاجٍ يَخْلُقُكُمْ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ خَلْقًا مِن بَعْدِ خَلْقٍ فِي ظُلُمَاتٍ ثَلَاثٍ ذَلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُمْ لَهُ الْمُلْكُ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ فَأَنَّى تُصْرَفُونَ ﴿٦﴾
39/az-Zumar-6: Halackackum min nefßin wachdetin summe dscheale mincha sewdschecha we ensele leckum minel en’ami semanijete eswadsch (eswadschin) , jachluckuckum fi butuni ummechatickum halckan min ba’di halckn fi sulumatin selaß (selaßin) , salickumullachu rabbuckum lechul mulk (mulku) , la ilache illa huwe, fe enna tußrafun (tußrafune).
Er schuf euch aus einer Seele. Danach (schuf er) aus ihm seine Gattin. Und er schickte acht Paare von den vierfüssigen Tieren für euch hinab. Er erschafft euch in drei Dunkelheiten in den Schössen eurer Mütter, in einer Schöpfung nach der anderen (in mehreren Zuständen). Das also ist Allah, euer Herr. Alles ist sein Eigentum. Es gibt keinen Schöpfer ausser ihm. Wie könnt ihr trotzdem (von ihm) abgewendet werden? (6)
إِن تَكْفُرُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَنِيٌّ عَنكُمْ وَلَا يَرْضَى لِعِبَادِهِ الْكُفْرَ وَإِن تَشْكُرُوا يَرْضَهُ لَكُمْ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى ثُمَّ إِلَى رَبِّكُم مَّرْجِعُكُمْ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ ﴿٧﴾
39/az-Zumar-7: In teckfuru fe innallache ganijjun anckum, we la jerda li badichil kufr (kufra) , we in teschkuru jerdachu leckum, we la tesiru wasiretun wisra uchra, summe ila rabbickum merdschiuckum fe junebbiuckum bima kuntum ta’melun (ta’melune) , innechu alimun bi satiß sudur (suduri).
Wenn ihr leugnet, wahrlich Allah ist nicht auf euch angewiesen (Gani). Und er ist, bezüglich seiner Diener, mit der Gotteslästerei (Leugnerei) nicht zufrieden. Und wenn ihr (jedoch) dankbar seid, wird er mit euch zufrieden sein. Kein Sünder wird die Sünden eines anderen (Sünders) auf sich laden. Danach wird eure Rückkehr zu eurem Herrn sein, dass er euch berichten wird, was ihr getan habt. Wahrlich, er weiss, was sich in den Herzen befindet. (7)
وَإِذَا مَسَّ الْإِنسَانَ ضُرٌّ دَعَا رَبَّهُ مُنِيبًا إِلَيْهِ ثُمَّ إِذَا خَوَّلَهُ نِعْمَةً مِّنْهُ نَسِيَ مَا كَانَ يَدْعُو إِلَيْهِ مِن قَبْلُ وَجَعَلَ لِلَّهِ أَندَادًا لِّيُضِلَّ عَن سَبِيلِهِ قُلْ تَمَتَّعْ بِكُفْرِكَ قَلِيلًا إِنَّكَ مِنْ أَصْحَابِ النَّارِ ﴿٨﴾
39/az-Zumar-8: We isa messel inßane durrun dea rabbechu muniben ilejchi summe isa hawwelechu ni’meten minchu neßije mah kane jed’u ilejchi min kablu we dscheale lillachi endaden li judlle an sebilich (sebilichi) , kul temetta’ bi kufricke kalilen innecke min aßchabin nar (nari).
Ve insana bir zarar dokunduğu zaman, Rabbine yönelerek ona dua eder. Sonra (Allah) kendinden bir ni'met lütfettiği zaman daha önce ona dua ettiğini (yalvardığını) unutur. O'nun (Allah'ın) yolundan saptırmak için Allah'a eşler kılar. De ki: "Küfrün ile biraz daha metalan (faydalan). Muhakkakki sen, cehennem ehlindensin". (8)
أَمَّنْ هُوَ قَانِتٌ آنَاء اللَّيْلِ سَاجِدًا وَقَائِمًا يَحْذَرُ الْآخِرَةَ وَيَرْجُو رَحْمَةَ رَبِّهِ قُلْ هَلْ يَسْتَوِي الَّذِينَ يَعْلَمُونَ وَالَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ إِنَّمَا يَتَذَكَّرُ أُوْلُوا الْأَلْبَابِ ﴿٩﴾
39/az-Zumar-9: Em men huwe kanitun anael lejli sadschiden we kaimen jachserul achrete we jerdschu rachmete rabbich (rabbichi) , kul hel jeßtewillesine ja’lemune wellesine la ja’lemun (ja’lemune) , innema jeteseckkeru ulul elbab (elbabi).
Derjenige, der während der Nacht, sich niederkniend und stehend Kanitin (mit Hochachtung in der Gegenwart von Allah steht) ist, sich vor dem Jenseits scheut (hütet, ängstigt) und um die Gnade seines Herrn bittet? Sag: “Können der Wissende und der Unwissende gleich sein? Nur die Verständigen (Ulul Elbab, Besitzer des permanenten Dhikr, fortlaufenden (ewigen) Preisen)) können (mit Allah) kommunizieren.” (9)
قُلْ يَا عِبَادِ الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا رَبَّكُمْ لِلَّذِينَ أَحْسَنُوا فِي هَذِهِ الدُّنْيَا حَسَنَةٌ وَأَرْضُ اللَّهِ وَاسِعَةٌ إِنَّمَا يُوَفَّى الصَّابِرُونَ أَجْرَهُم بِغَيْرِ حِسَابٍ ﴿١٠﴾
39/az-Zumar-10: Kul ja badllesine amenuttecku rabbeckum, lillesine achßenu fi hasichid dunja haßenech (haßenetun) , we ardullachi waßiah (waßiatun) innema juweffaß sabirune edschrechum bi gajri hißab (hißabin).
Sag: “O meine Diener, die ihr Amenu seid, werdet gegenüber eurem Herrn Besitzer des Takvas! In dieser Welt gibt es etwas Schönes für die Guten. Und Allah’s Erde ist geräumig. Und den Geduldigen wird ihr Lohn maßlos (schrankenlos) bezahlt.” (10)