Deutsch [Ändern]

القرآن الكريم / جزئها ٢٤ / صفحة ٤٦٧

Koran - Juz' 24 - Seite 467 (az-Zumar 75-75, al-Mu'min 1-7)

Juz'-24, Seite-467 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Juz'-24, Seite-467 - Koran Rezitation von Maher Al Mueaqly
Juz'-24, Seite-467 - Koran Rezitation von Mishary al Afasy
Vorherige
Nächste
share on facebook  tweet  share on google  print  
وَتَرَى الْمَلَائِكَةَ حَافِّينَ مِنْ حَوْلِ الْعَرْشِ يُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَقُضِيَ بَيْنَهُم بِالْحَقِّ وَقِيلَ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ ﴿٧٥﴾

سورة غافر

حم ﴿١﴾
تَنزِيلُ الْكِتَابِ مِنَ اللَّهِ الْعَزِيزِ الْعَلِيمِ ﴿٢﴾
غَافِرِ الذَّنبِ وَقَابِلِ التَّوْبِ شَدِيدِ الْعِقَابِ ذِي الطَّوْلِ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ إِلَيْهِ الْمَصِيرُ ﴿٣﴾
مَا يُجَادِلُ فِي آيَاتِ اللَّهِ إِلَّا الَّذِينَ كَفَرُوا فَلَا يَغْرُرْكَ تَقَلُّبُهُمْ فِي الْبِلَادِ ﴿٤﴾
كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَالْأَحْزَابُ مِن بَعْدِهِمْ وَهَمَّتْ كُلُّ أُمَّةٍ بِرَسُولِهِمْ لِيَأْخُذُوهُ وَجَادَلُوا بِالْبَاطِلِ لِيُدْحِضُوا بِهِ الْحَقَّ فَأَخَذْتُهُمْ فَكَيْفَ كَانَ عِقَابِ ﴿٥﴾
وَكَذَلِكَ حَقَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ عَلَى الَّذِينَ كَفَرُوا أَنَّهُمْ أَصْحَابُ النَّارِ ﴿٦﴾
الَّذِينَ يَحْمِلُونَ الْعَرْشَ وَمَنْ حَوْلَهُ يُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَيُؤْمِنُونَ بِهِ وَيَسْتَغْفِرُونَ لِلَّذِينَ آمَنُوا رَبَّنَا وَسِعْتَ كُلَّ شَيْءٍ رَّحْمَةً وَعِلْمًا فَاغْفِرْ لِلَّذِينَ تَابُوا وَاتَّبَعُوا سَبِيلَكَ وَقِهِمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ ﴿٧﴾
39/az-Zumar-75: We terel melaickete haffine min hawlil arsch jußebbichune bi hamdi rabbichim, we kudje bejnechum bil hackkı we kjlel hamdu lillachi rabbil alemin (alemine).
Und Du wirst sehen, wie die Engel, die den Himmel (Thron) umgeben, ihren Herrn lobend preisen. Und unter ihnen (denen, die ins Paradies kommen) wurde mit Wahrheit entschieden. Und (die zukünftigen Bewohner des Paradieses) sagten: “Gepriesen sei der Herr der Welten”. (75)

Sura al-Mu'min

Bißmillachir rachmanir rachim.

40/al-Mu'min-1: Ha mim.
Ha, Mim. (1)
40/al-Mu'min-2: Tensilul kitabi minallachil asisil alim (alimi).
Die Herabsendung dieses Buches ist von Allah, dem Aziz (erhabenen, heiligen) und Alim (allwissenden). (2)
40/al-Mu'min-3: Gafiris senbi ve kabilit tewbi schedidil ickabi sit tawl (tawli) , la ilache illa huwe, ilejchil maßir (maßiru).
(Er ist es,) Der die Sünden in gute Taten umwandelt, der die Busse akzeptiert, der streng im Bestrafen, wohltätig, selig und gnädig ist. Es gibt keinen Schöpfer außer ihm. Zu ihm ist die Rückkehr. (3)
40/al-Mu'min-4: Mah judschadilu fi ajatillachi illellesine keferu fe la yagrurke teckallubuchum fil bilad (biladi).
Niemand, außer den Leugnern, bestreitet die Verse. Lass Dich nicht davon täuschen, dass sie sich in den Städten herumtreiben. (4)
40/al-Mu'min-5: Kesebet kablechum kawmu nuchn wel achsabu min ba’dchm we hemmet kullu ummetin bi reßulichim li je’husuchu we dschadelu bil batl li judchdu bichil hackka fe ehastuchum, fe kejfe kane kab (kabi).
Vor ihnen leugnete das Volk von Noah und (andere) Gemeinschaften (Gruppen) nach ihnen (die Gesandten). Und jedes Volk attackierte seinen Gesandten, um ihn zu ergreifen. Sie stritten, um die Wahrheit mit dem Aberglauben zu vernichten. Letztendlich ergriff ich sie. Wie war dann meine Bestrafung? (5)
40/al-Mu'min-6: We kesalike hackkat kelimetu rabbicke alellesine keferu ennechum aßchabun nar (nari).
Und so erfolgte der Spruch Deines Herrn, dass sie unweigerlich (wahrlich) das Volk des Feuers sind, zu Recht. (6)
40/al-Mu'min-7: Ellesine jachmilunel arscha we men hawlechu jußebbichune bi hamdi rabbichim we ju’minune bichi we jestagfirune lillesine amenu, rabbena wesi’te kulle schej’in rachmeten we ilmen fagfir lillesine tabu wettebeu sebilecke wekchim asabel dschachim (dschachimi).
Die Engel, die den Himmel halten, und derjenige drum herum (der Gesandte der Zeit) Rühmen lobend ihren Herrn und glauben an ihn. Und bitten für die Amenus (von Allah) um die Umwandlung der Sünden in gute Taten: „Unser Herr, Du umgibst Alles mit Barmherzigkeit (deiner Barmherzigkeit) und mit Wissen (deinem Wissen). So wandle die Sünden derer, die (vor dem heiligen Lehrer) Busse tun und Deinem Weg (dem Bekehrungsweg, dem heiligen Weg-Sirati Mustakim) folgen in Gotteslohn um. Bewahre sie vor der Pein des Feuers“. (7)