Deutsch [Ändern]

القرآن الكريم / جزئها ٢٥ / صفحة ٤٨٨

asch-Schūrā 45-51, Koran - Juz' 25 - Seite 488

Juz'-25, Seite-488 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Juz'-25, Seite-488 - Koran Rezitation von Maher Al Mueaqly
Juz'-25, Seite-488 - Koran Rezitation von Mishary al Afasy
Vorherige
Nächste
share on facebook  tweet  share on google  print  
وَتَرَاهُمْ يُعْرَضُونَ عَلَيْهَا خَاشِعِينَ مِنَ الذُّلِّ يَنظُرُونَ مِن طَرْفٍ خَفِيٍّ وَقَالَ الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّ الْخَاسِرِينَ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنفُسَهُمْ وَأَهْلِيهِمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَلَا إِنَّ الظَّالِمِينَ فِي عَذَابٍ مُّقِيمٍ ﴿٤٥﴾
42/asch-Schūrā-45: We terachum ju’redune alejcha haschiinemines sulli jensurune min tarfin hafij (hafijin) , we kalellesine amenu innel haßirinellesine haßiru enfußechum we echlichim jewmel kjamech (kjameti) , e la innes salimine fi asabin muckim (muckimin).
Und Du wirst sie sehen, wie sie wegen ihrer Niederträchtigkeit gebeugt, heimlich (mit schielendem Blick) blickend (schauend) ihm (der Pein) vorgelegt werden. Die Amenu’s werden sagen: „Wahrlich die, die sich im Verlust befinden sind die, die sich und ihre Familien am jüngsten Tag in den Verlust stürzen“. Wahrlich, befinden sich die Tyrannen nicht in einer ständigen Pein, ist es nicht so? (45)
وَمَا كَانَ لَهُم مِّنْ أَوْلِيَاء يَنصُرُونَهُم مِّن دُونِ اللَّهِ وَمَن يُضْلِلِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِن سَبِيلٍ ﴿٤٦﴾
42/asch-Schūrā-46: We mah kane lechum min ewlijae jenßurunechum min dunillach (dunillachi). We men judlilillachu fe mah lechu min sebil (sebilin).
Und außer Allah haben sie keine Freunde, die ihnen helfen werden. Und wen Allah auf dem Irrweg lässt, für den gibt es keinen Weg (keine Rettung). (46)
اسْتَجِيبُوا لِرَبِّكُم مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِيَ يَوْمٌ لَّا مَرَدَّ لَهُ مِنَ اللَّهِ مَا لَكُم مِّن مَّلْجَأٍ يَوْمَئِذٍ وَمَا لَكُم مِّن نَّكِيرٍ ﴿٤٧﴾
42/asch-Schūrā-47: Ißtedschibu li rabbickum min kabli en je’tije jewmun la meredde lechu minallach (minallachi) , mah leckum min meldschehin jewme isin we ma leckum min neckir (neckirin).
Folgt eurem Herrn (und wünscht euch Allah zu erreichen) bevor der Tag kommt, der von Allah nicht abgewendet werden wird. Am Tag der Erlaubnis wird es für euch keine Zuflucht und kein Leugnen (eurer Taten) geben. (47)
فَإِنْ أَعْرَضُوا فَمَا أَرْسَلْنَاكَ عَلَيْهِمْ حَفِيظًا إِنْ عَلَيْكَ إِلَّا الْبَلَاغُ وَإِنَّا إِذَا أَذَقْنَا الْإِنسَانَ مِنَّا رَحْمَةً فَرِحَ بِهَا وَإِن تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ فَإِنَّ الْإِنسَانَ كَفُورٌ ﴿٤٨﴾
42/asch-Schūrā-48: Fe in a’redu fe ma erßelnacke alejchim hafisa (hafisan) , in alejcke illel belagu, we inna isa esacknal inßane minna rachmeten fericha bicha, we in tußibchum sejjietun bi mah kaddemet ejdichim fe innel inßane kefur (kefurun).
Wenn sie sich immer noch abwenden: Wir haben Dich nicht als ihr Wächter gesandt. Deine Aufgabe ist nur die Verkündigung Und wahrlich, wenn wir den Menschen von unserem Segen kosten lassen, fühlt er sich damit wohler (freut er sich darüber). Und wenn sie, wegen dem, was sie mit ihren eigenen Händen präsentiert (getan) haben, etwas schlechtes (ein Übel) trifft, dann wird der Mensch es wahrlich leugnen (undankbar sein). (48)
لِلَّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ يَخْلُقُ مَا يَشَاء يَهَبُ لِمَنْ يَشَاء إِنَاثًا وَيَهَبُ لِمَن يَشَاء الذُّكُورَ ﴿٤٩﴾
42/asch-Schūrā-49: Lillachi mulckuß semawati wel ard (ard) , jachlucku mah jeschau, jechebu li men jeschau inaßen we jechebu li men jeschaus suckur (suckura).
Das Eigentum von den Himmeln und der Erde gehört Allah. Er erschafft, was er will. Er schenkt Töchter, wem er will und er schenkt Söhne, wem er will. (49)
أَوْ يُزَوِّجُهُمْ ذُكْرَانًا وَإِنَاثًا وَيَجْعَلُ مَن يَشَاء عَقِيمًا إِنَّهُ عَلِيمٌ قَدِيرٌ ﴿٥٠﴾
42/asch-Schūrā-50: Ew jusewwidschuchum suckranen we inaßa (inaßen) , we jedsch’alu men jeschau ackima (ackimen) , innechu alimun kadir (kadirun).
Oder er gibt beides, sowohl Jungen als auch Mädchen. Und er macht unfruchtbar, wen er will. Wahrlich, er ist Alim (Allwissend) , Kaadir (der dessen Kraft für alles reicht, der zu allem Fähig ist). (50)
وَمَا كَانَ لِبَشَرٍ أَن يُكَلِّمَهُ اللَّهُ إِلَّا وَحْيًا أَوْ مِن وَرَاء حِجَابٍ أَوْ يُرْسِلَ رَسُولًا فَيُوحِيَ بِإِذْنِهِ مَا يَشَاء إِنَّهُ عَلِيٌّ حَكِيمٌ ﴿٥١﴾
42/asch-Schūrā-51: We mah kane li bescherin en juckellimechullachu illa wachjen ew min werai hdschabin ew jurßile reßulen fe juchje bi isnichi mah jeschau, innechu alijjun hackim (hackimun).
Allah hat mit keinem Menschen gesprochen, nur durch die Offenbarung (vahiy) oder hinter einem Vorhang oder er sendete zu demjenigen, den er auserwählt einen Gesandten (Engel) , damit dieser mit seiner Erlaubnis offenbart. Allah ist wahrlich weise und mächtig. (51)