Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm (Aktiv)
Abu Bakr al Shatri
Maher Al Mueaqly
Mishary al Afasy
القرآن الكريم / جزئها ٢٥ / صفحة ٤٨٩
القرآن الكريم
»
جزئها ٢٥
»
القرآن الكريم / جزئها ٢٥ / صفحة ٤٨٩
Koran - Juz' 25 - Seite 489 (asch-Schūrā 52-53, az-Zuchruf 1-10)
Der heilige Koran
»
Die Juz'
»
Juz' 25
»
Koran - Juz' 25 - Seite 489 (asch-Schūrā 52-53, az-Zuchruf 1-10)
Hören Koran Seite-489
وَكَذَلِكَ أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ رُوحًا مِّنْ أَمْرِنَا مَا كُنتَ تَدْرِي مَا الْكِتَابُ وَلَا الْإِيمَانُ وَلَكِن جَعَلْنَاهُ نُورًا نَّهْدِي بِهِ مَنْ نَّشَاء مِنْ عِبَادِنَا وَإِنَّكَ لَتَهْدِي إِلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ
﴿٥٢﴾
صِرَاطِ اللَّهِ الَّذِي لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ أَلَا إِلَى اللَّهِ تَصِيرُ الأمُورُ
﴿٥٣﴾
سورة الزخرف
حم
﴿١﴾
وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ
﴿٢﴾
إِنَّا جَعَلْنَاهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لَّعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ
﴿٣﴾
وَإِنَّهُ فِي أُمِّ الْكِتَابِ لَدَيْنَا لَعَلِيٌّ حَكِيمٌ
﴿٤﴾
أَفَنَضْرِبُ عَنكُمُ الذِّكْرَ صَفْحًا أَن كُنتُمْ قَوْمًا مُّسْرِفِينَ
﴿٥﴾
وَكَمْ أَرْسَلْنَا مِن نَّبِيٍّ فِي الْأَوَّلِينَ
﴿٦﴾
وَمَا يَأْتِيهِم مِّن نَّبِيٍّ إِلَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِؤُون
﴿٧﴾
فَأَهْلَكْنَا أَشَدَّ مِنْهُم بَطْشًا وَمَضَى مَثَلُ الْأَوَّلِينَ
﴿٨﴾
وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّنْ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ لَيَقُولُنَّ خَلَقَهُنَّ الْعَزِيزُ الْعَلِيمُ
﴿٩﴾
الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ مَهْدًا وَجَعَلَ لَكُمْ فِيهَا سُبُلًا لَّعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ
﴿١٠﴾
42/asch-Schūrā-52: We kesalicke ewchajna ilejcke ruchan min emrina, mah kunte tedri mel kitabu we lel imanu we lakin dschealnachu nuren nechdi bichi men neschau min ibadina, we innecke le techdi ila sratn mußtekim (mußtekimin).
Und so ließen wir Dir durch unseren Befehl einen Geist (den Koran) offenbaren. Und Du wusstest weder was ein Buch noch was der Glaube ist. Und wir machten es jedoch zu einem Licht. Von unseren Dienern bekehren wir mit ihm, wen wir wollen. Und Du bekehrst wahrlich auf den Sirati Mustakim, der zu uns führt. (52)
42/asch-Schūrā-53: Sratllachillesi lechu mah fiß semawati we mah fil ard (ard) , e la ilallachi teßirul umur (umuru).
Das ist der Weg Allah’s, dem alles gehört, was sich in den Himmeln und auf der Erde befindet. Kehren nicht alle Befehle (Sachen) zu Allah zurück? (53)
Sura az-Zuchruf
Bißmillachir rachmanir rachim.
43/az-Zuchruf-1: Ha mim.
Ha, Mim. (1)
43/az-Zuchruf-2: Wel kitabil mubini.
Ich schwöre bei dem klaren (offenkundigen) Buch! (2)
43/az-Zuchruf-3: Inna dschealnachu kur’anen arabijjen lealleckum ta’klun (ta’klune).
Wahrlich, wir haben es zu einem arabischen Koran gemacht. Es sei zu hoffen, dass Ihr dadurch versteht. (3)
43/az-Zuchruf-4: We innechu fi ummil kitabi ledejna le alijjun hackim (hackimun).
Und wahrlich, er ist bei uns im Haupttbuch. Er ist wirklich Ali (erhaben) , Hakim (Besitzer von Richtspruch und Weisheit). (4)
43/az-Zuchruf-5: E fe nadribu anckumus sickre safchan en kuntum kawmen mußrifin (mußrifine).
Sollen wir das Dhikr also sein lassen (euch zu erläutern) und euch überlassen? Weil ihr ein maßloses Volk geworden seid. (5)
43/az-Zuchruf-6: We kem erßelna min nebijin fil ewwelin (ewweline).
Und etliche Nebis (Propheten) sandten wir unter die (Völker) vor euch. (6)
43/az-Zuchruf-7: We mah jetichim min nebijin illa kanu bichi jeßtechsiun (jeßtechsiune).
Und kein Prophet kam zu Ihnen, ohne dass sie ihn verspottet hätten. (7)
43/az-Zuchruf-8: Fe echleckna eschedde minchum batschen we meda meßelul ewwelin (ewweline).
Aus diesem Grunde haben wir auch die noch Stärkeren (der Mekkaner) heftig packend vernichtet. Davor waren Beispiele (vorangegangen) die zu den Früheren (Völkern) gehörten. (8)
43/az-Zuchruf-9: We le in seeltechum men halackaß semawati wel arda le jeckulunne halackachunnel asisul alim (alimu).
Und wahrlich, wenn du sie fragst: „Wer hat die Himmel und die Erde erschaffen?“, werden sie sicherlich sagen: „Sie hat der Aziz (Erhabene und Überlegene) und Alim (am besten wissende) erschaffen“. (9)
43/az-Zuchruf-10: Ellesi dschealeckumul arda mechden we dschealeleckum ficha subulen lealleckum techtedun (techtedune).
Er ist es, der die Erde zu einer Matratze und dort Wege für euch macht. Es sei zu hoffen, dass ihr dadurch die Bekehrung erreicht (10)