Deutsch [Ändern]

القرآن الكريم / جزئها ٢٨ / صفحة ٥٥٩

at-Talāq 6-12, Koran - Juz' 28 - Seite 559

Juz'-28, Seite-559 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Juz'-28, Seite-559 - Koran Rezitation von Maher Al Mueaqly
Juz'-28, Seite-559 - Koran Rezitation von Mishary al Afasy
Vorherige
Nächste
share on facebook  tweet  share on google  print  
أَسْكِنُوهُنَّ مِنْ حَيْثُ سَكَنتُم مِّن وُجْدِكُمْ وَلَا تُضَارُّوهُنَّ لِتُضَيِّقُوا عَلَيْهِنَّ وَإِن كُنَّ أُولَاتِ حَمْلٍ فَأَنفِقُوا عَلَيْهِنَّ حَتَّى يَضَعْنَ حَمْلَهُنَّ فَإِنْ أَرْضَعْنَ لَكُمْ فَآتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ وَأْتَمِرُوا بَيْنَكُم بِمَعْرُوفٍ وَإِن تَعَاسَرْتُمْ فَسَتُرْضِعُ لَهُ أُخْرَى ﴿٦﴾
65/at-Talāq-6: Eßkinu hunne min hajßu seckentum min wudschdickum we la tudarruchunne li tudajjicku alejchinn (alejchinne) , we in kunne ulati hamlin fe enficku alejchinne hatta jeda’ne hamle hunn (hunne) , fe in erda’ne leckum fe atuchunne udschure hunn (hunne) , we’temiru bejneckum bi ma’ruf (ma’rufin) , we in teaßertum fe se turdu lechu uchra.
Lasst sie an einem Teil des Ortes wohnen, den ihr bewohnt,wenn ihr imstande seid. Und schadet ihnen nicht, um sie in Not geraten zu lassen und versorgt sie (gebt ihren Unterhalt) bis zur Geburt, wenn sie beladen (schwanger) sind. Und wenn siedanach für euch stillen, dann gebt ihnen ihren Lohn. Und beratet euch in Güte untereinander. Wenn ihr eine Schwierigkeit habt (es euch zu schwer fällt, dann müsst ihr es von jemand anderem stillen lassen. (6)
لِيُنفِقْ ذُو سَعَةٍ مِّن سَعَتِهِ وَمَن قُدِرَ عَلَيْهِ رِزْقُهُ فَلْيُنفِقْ مِمَّا آتَاهُ اللَّهُ لَا يُكَلِّفُ اللَّهُ نَفْسًا إِلَّا مَا آتَاهَا سَيَجْعَلُ اللَّهُ بَعْدَ عُسْرٍ يُسْرًا ﴿٧﴾
65/at-Talāq-7: Li junfk su seatin min seatih (seatihi) , we men kudire alejchi rsckuchu fel junfick mimma atachullach (atachullachu) , la juckellifullachu nefßen illa mah atacha, sejedsch’alullachu ba’de ußrin jußra (jußren).
Wer Besitzer großer Möglichkeiten ist,der soll von seinen großen Möglichkeiten spenden (Unterhalt geben).Und wessen Mittel gering sind , so soll er von dem spenden, was Allah ihm gegeben hat. Allah macht Niemanden mit mehr verantwortlich, als Er gegeben hat... Allah wird nach der Erschwernis die Erleichterung geben. (7)
وَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ عَتَتْ عَنْ أَمْرِ رَبِّهَا وَرُسُلِهِ فَحَاسَبْنَاهَا حِسَابًا شَدِيدًا وَعَذَّبْنَاهَا عَذَابًا نُّكْرًا ﴿٨﴾
65/at-Talāq-8: We keejjin min karjetin atet an emri rabbicha we rußulichi fe haßebnacha hißaben schediden we asebnacha asaben nuckra (nuckren).
Und wie viele Völker haben dem Befehl ihres Herrn und Seinen Gesandten nicht gehorcht (wurden maßlos). Aus diesem Grunde haben Wir sie einer heftigen Abrechnung unterzogen. Und Wir haben sie mit einer sehr entsetzlichen Pein gepeinigt. (8)
فَذَاقَتْ وَبَالَ أَمْرِهَا وَكَانَ عَاقِبَةُ أَمْرِهَا خُسْرًا ﴿٩﴾
65/at-Talāq-9: Fe sackat we bale emricha we kane akbetu emricha hußra (hußren).
Somit kosteten sie (die Bevölkerungen) die Folgen ihrer Taten. Und das Ende ihrer Taten war der Verlust. (9)
أَعَدَّ اللَّهُ لَهُمْ عَذَابًا شَدِيدًا فَاتَّقُوا اللَّهَ يَا أُوْلِي الْأَلْبَابِ الَّذِينَ آمَنُوا قَدْ أَنزَلَ اللَّهُ إِلَيْكُمْ ذِكْرًا ﴿١٠﴾
65/at-Talāq-10: E addallachu lechum asaben schediden fetteckullache ja ulil elbab (elbabi) , ellesine amenu, kad enselallachu ilejkum sickra (sickren).
Allah hat für sie eine sehr gewaltige Pein vorbereitet. O ihr Ulul Elbab (Kenner des Verborgenen) ,die Amenu sind! Also werdet Allah gegenüber Besitzer des Takva´s (mit einem noch höheren Takva-). Allah hat euch den Dhikr (Koran) herabgesandt. (10)
رَّسُولًا يَتْلُو عَلَيْكُمْ آيَاتِ اللَّهِ مُبَيِّنَاتٍ لِّيُخْرِجَ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ وَمَن يُؤْمِن بِاللَّهِ وَيَعْمَلْ صَالِحًا يُدْخِلْهُ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا قَدْ أَحْسَنَ اللَّهُ لَهُ رِزْقًا ﴿١١﴾
65/at-Talāq-11: Reßulen jetlu alejckum ajatillachi mubejjinatin li juchridschellesine amenu we amiluß salichati mines sulumati ilen nur (nuri) , we men ju'min billachi we ja'mel salichan judchilchu dschennatin tedschri min tachtichel encharu halidine ficha ebeda (ebeden) , kad achsenallachu lechu rska (rskan).
Der Gesandte liest euch die Verse Allahs erläuternd vor, um die Amenus (die sich wünschen,vor dem Tod Allah zu erreichen) und diejenigen,die heilige Taten (Seelenreinigung) verrichten, aus der Dunkelheit ins Licht zu führen. Und wer an Allah glaubt und heilige (seelenreinigende) Taten verrichtet, den setzt Er in Paradiese, unter denen Ströme fließen,um dort ewig zu verweilen. Allah´s (Antlitz) ist für ihn (den Gesandten) zur schönsten Gabe geworden. (11)
اللَّهُ الَّذِي خَلَقَ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ وَمِنَ الْأَرْضِ مِثْلَهُنَّ يَتَنَزَّلُ الْأَمْرُ بَيْنَهُنَّ لِتَعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ وَأَنَّ اللَّهَ قَدْ أَحَاطَ بِكُلِّ شَيْءٍ عِلْمًا ﴿١٢﴾
65/at-Talāq-12: Allachullesi halacka seb'a semawatin we minel ard mißlechunn (mißlechunne) , jeteneselul emru bejnechunne li ta'lemu ennallache ala kulli schej'in kadirun we ennallache kad echata bi kulli schej'in ilma (ilmen).
Allah ist es,der sieben Himmelstufen und genauso viel aus der Erde (sieben Erdstufen) schuf.Damit ihr wisst,dass Allah Allmächtig ist und wissenschaftlich (mit Seinem Wissen) alles umfasst hat,steigt der“Emr“ (die Neutrinos) zwischen ihnen (zwischen den Himmeln und den Erden) ständig hinab. (12)