Deutsch [Ändern]

القرآن الكريم / جزئها ٣ / صفحة ٥٣

al-Imrān 23-29, Koran - Juz' 3 - Seite 53

Juz'-3, Seite-53 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Juz'-3, Seite-53 - Koran Rezitation von Maher Al Mueaqly
Juz'-3, Seite-53 - Koran Rezitation von Mishary al Afasy
Vorherige
Nächste
share on facebook  tweet  share on google  print  
أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ أُوْتُواْ نَصِيبًا مِّنَ الْكِتَابِ يُدْعَوْنَ إِلَى كِتَابِ اللّهِ لِيَحْكُمَ بَيْنَهُمْ ثُمَّ يَتَوَلَّى فَرِيقٌ مِّنْهُمْ وَهُم مُّعْرِضُونَ ﴿٢٣﴾
3/al-Imrān-23: E lem tera ilellesine utu naßiben minel kitabi jud’awne ila kitabillachi li jachkume bejnechum summe jetewella ferickun minchum we hum mu’ridun (mu’ridune).
Hast Du nicht die gesehen, denen ein Anteil vom Buch gegeben wurde? Um untereinander zu herrschen werden sie zum Buch Allah's eingeladen, dann kehrt eine Gruppe von ihnen um und sie sind jene, die sich abwenden. (23)
ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُواْ لَن تَمَسَّنَا النَّارُ إِلاَّ أَيَّامًا مَّعْدُودَاتٍ وَغَرَّهُمْ فِي دِينِهِم مَّا كَانُواْ يَفْتَرُونَ ﴿٢٤﴾
3/al-Imrān-24: Salicke bi ennechum kalu len temeßenen naru illa ejjamen ma’dudat (ma’dudatin) , we garrachum fi dinichim ma kanu jefterun (jefterune).
Dies, ist aus diesem Grund so, weil sie sagen: „Das Feuer wird uns niemals berühren, außer an abzählbaren Tagen“. Und die Dinge, die sie über ihre Religion erfunden haben, haben sie getäuscht. (24)
فَكَيْفَ إِذَا جَمَعْنَاهُمْ لِيَوْمٍ لاَّ رَيْبَ فِيهِ وَوُفِّيَتْ كُلُّ نَفْسٍ مَّا كَسَبَتْ وَهُمْ لاَ يُظْلَمُونَ ﴿٢٥﴾
3/al-Imrān-25: Fe kejfe isa dschema’nachum li jewmin la rajbe fichi we wuffijet kullu nefßin ma keßebet we hum la juslemun (juslemune).
Wie wird demnach ihr Zustand sein, wenn wir sie an einem Tag versammeln werden, über dessen Wirklichkeit kein Zweifel besteht und jeder Seele die Gegenleistung für ihren Verdienst gegeben wird? Und sie werden nicht unterdrückt werden (ihnen wird kein Unrecht geschehen). (25)
قُلِ اللَّهُمَّ مَالِكَ الْمُلْكِ تُؤْتِي الْمُلْكَ مَن تَشَاء وَتَنزِعُ الْمُلْكَ مِمَّن تَشَاء وَتُعِزُّ مَن تَشَاء وَتُذِلُّ مَن تَشَاء بِيَدِكَ الْخَيْرُ إِنَّكَ عَلَىَ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ﴿٢٦﴾
3/al-Imrān-26: Kulillachumme malickel mulki tu’til mulke men teschau we tensiul mulke mimmen tescha’ (teschau) , we tuisu men teschau we tusillu men tescha’ (teschau, bi jedickel hajr (hajru) , innecke ala kulli schej’in kadir (kadirun).
Sag: „Mein Allah, der Du der Besitzer des Eigentums bist. Das Eigentum gibst Du wem Du willst und nimmst das Eigentum von wem Du willst. Und machst erhaben wen Du willst und erniedrigst wen Du willst. Das „Gute“ ist in Deiner Hand. Wahrlich Du bist allmächtig.“ (26)
تُولِجُ اللَّيْلَ فِي الْنَّهَارِ وَتُولِجُ النَّهَارَ فِي اللَّيْلِ وَتُخْرِجُ الْحَيَّ مِنَ الْمَيِّتِ وَتُخْرِجُ الَمَيَّتَ مِنَ الْحَيِّ وَتَرْزُقُ مَن تَشَاء بِغَيْرِ حِسَابٍ ﴿٢٧﴾
3/al-Imrān-27: Tulidschul lejle fin nechari we tulidschun nechara fil lejl (lejli) , we tuchridschul hajja minel mejjiti we tuchridschul mejjite minel hajj (hajji) , we tersucku men teschau bi gajri hßab (hßabn).
Du steckst die Nacht in den Tag und den Tag in die Nacht. Aus dem Toten bringst Du den Lebenden hervor und den Toten aus dem Lebenden. Und versorgst maßlos wen Du willst. (27)
لاَّ يَتَّخِذِ الْمُؤْمِنُونَ الْكَافِرِينَ أَوْلِيَاء مِن دُوْنِ الْمُؤْمِنِينَ وَمَن يَفْعَلْ ذَلِكَ فَلَيْسَ مِنَ اللّهِ فِي شَيْءٍ إِلاَّ أَن تَتَّقُواْ مِنْهُمْ تُقَاةً وَيُحَذِّرُكُمُ اللّهُ نَفْسَهُ وَإِلَى اللّهِ الْمَصِيرُ ﴿٢٨﴾
3/al-Imrān-28: La jettechisil mu’minunel kafirine ewlijae min dunil mu’minin (mu’minine) , we men jef’al salicke fe lejße minallachi fi schej’in illa en tettecku minchum tuckata (tuckaten) , we juchasiruckumullachu nefßech (nefßechu) , we ilallachil maßir (maßiru).
Die Gläubigen sollen keinen anderen außer den Gläubigen (also) keine Leugner (Ungläubige) zum Freund nehmen. Wer das tut, der befindet sich nicht in etwas (in Barmherzigkeit und Segen) von Allah. Ausgenommen dass ihr um euch vor ihnen zu schützen , euch vor ihnen hütet (euch mit ihnen anfreundet). Und Allah hütet euch vor sich selbst (er möchte, dass ihr der Besitzer des Takva’s werdet). Und die Rückkehr ist zu Allah (Allah’s Person ist die Stelle, die der Geist erreichen wird). (28)
قُلْ إِن تُخْفُواْ مَا فِي صُدُورِكُمْ أَوْ تُبْدُوهُ يَعْلَمْهُ اللّهُ وَيَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الأرْضِ وَاللّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ﴿٢٩﴾
3/al-Imrān-29: Kul in tuchfu ma fi sudurickum ew tubduchu ja’lemchullach (ja’lemchullachu) , we ja’lemu ma fiß semawati we ma fil ard (ard) , wallachu ala kulli schej’in kadir (kadirun).
Sag: “Ob ihr das, was in euren Herzen ist verbergt oder offenlegt, Allah weiß es. Und Allah weiß, was in den Himmeln und auf Erden ist. Und Allah ist allmächtig“. (29)