Deutsch [Ändern]

al-Imrān-26, Sura Die Familie Imran's Verse-26

3/al-Imrān-26 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
26

al-Imrān-26, Sura Die Familie Imran's Verse-26

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Imrān - Vers 26

سورة آل عمران

Sura al-Imrān

Bißmillachir rachmanir rachim.

قُلِ اللَّهُمَّ مَالِكَ الْمُلْكِ تُؤْتِي الْمُلْكَ مَن تَشَاء وَتَنزِعُ الْمُلْكَ مِمَّن تَشَاء وَتُعِزُّ مَن تَشَاء وَتُذِلُّ مَن تَشَاء بِيَدِكَ الْخَيْرُ إِنَّكَ عَلَىَ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ﴿٢٦﴾
3/al-Imrān-26: Kulillachumme malickel mulki tu’til mulke men teschau we tensiul mulke mimmen tescha’ (teschau) , we tuisu men teschau we tusillu men tescha’ (teschau, bi jedickel hajr (hajru) , innecke ala kulli schej’in kadir (kadirun).

Imam Iskender Ali Mihr

Sag: „Mein Allah, der Du der Besitzer des Eigentums bist. Das Eigentum gibst Du wem Du willst und nimmst das Eigentum von wem Du willst. Und machst erhaben wen Du willst und erniedrigst wen Du willst. Das „Gute“ ist in Deiner Hand. Wahrlich Du bist allmächtig.“

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Sprich: "O Allah, Herrscher des Königtums, Du gibst das Königtum, wem Du willst, und nimmst das Königtum, wem Du willst; und Du ehrst, wen Du willst, und erniedrigst, wen Du willst. In Deiner Hand ist das Gute; wahrlich, Du hast Macht über alle Dinge.

Adel Theodor Khoury

Sprich: O Gott, der Du über die Königsherrschaft verfügst, Du gibst die Königsherrschaft, wem Du willst, und Du nimmst die Königsherrschaft, wem Du willst. Du verleihst Macht, wem Du willst, und Du erniedrigst, wen Du willst. In deiner Hand liegt das Gute. Du hast Macht zu allen Dingen.

Amir Zaidan

Sag: "Oh ALLAH, Besitzer aller Herrschaft! DU verleihst die Herrschaft, wem DU willst, entziehst die Herrschaft, wem DU willst, erhöhst, wen DU willst, und erniedrigst, wen DU willst - bei Dir liegt das (gottgefällig) Gute. Gewiß, DU bist über alles allmächtig.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Sag: O Allah, Herr der Herrschaft, Du gibst die Herrschaft, wem Du willst, und Du entziehst die Herrschaft, wem Du willst. Du machst mächtig, wen Du willst, und Du erniedrigst, wen Du willst. In Deiner Hand ist (all) das Gute. Gewiß, Du hast zu allem die Macht.
26