Deutsch [Ändern]

القرآن الكريم / جزئها ٤ / صفحة ٧٣

al-Imrān 174-180, Koran - Juz' 4 - Seite 73

Juz'-4, Seite-73 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Juz'-4, Seite-73 - Koran Rezitation von Maher Al Mueaqly
Juz'-4, Seite-73 - Koran Rezitation von Mishary al Afasy
Vorherige
Nächste
share on facebook  tweet  share on google  print  
فَانقَلَبُواْ بِنِعْمَةٍ مِّنَ اللّهِ وَفَضْلٍ لَّمْ يَمْسَسْهُمْ سُوءٌ وَاتَّبَعُواْ رِضْوَانَ اللّهِ وَاللّهُ ذُو فَضْلٍ عَظِيمٍ ﴿١٧٤﴾
3/al-Imrān-174: Fenkalebu bi ni’metin minallachi we fadlin lem jemßeßchum suun, wettebeu rdwanallach (rdwanallachi) , wallachu su fadlin asim (asimin).
So kehrten sie mit einer Gabe und Segen von Allah zurück, bevor eine Bosheit sie berührte. Und sie folgten dem Willen Allah’s. Und Allah ist Besitzer des großen Segens. (174)
إِنَّمَا ذَلِكُمُ الشَّيْطَانُ يُخَوِّفُ أَوْلِيَاءهُ فَلاَ تَخَافُوهُمْ وَخَافُونِ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ ﴿١٧٥﴾
3/al-Imrān-175: İnnema salickumusch schejtanu juchawwifu ewlija’ech (ewlija’echu) , fe la techafuchum we hafuni in kuntum mu’minin (mu’minine).
Doch Satan erschreckt nur so seine eigenen Freunde (die ihn zum Freund nehmen). Also fürchtet euch nicht mehr vor ihnen, sondern fürchtet (nur) Mich, wenn ihr Gläubige seid. (175)
وَلاَ يَحْزُنكَ الَّذِينَ يُسَارِعُونَ فِي الْكُفْرِ إِنَّهُمْ لَن يَضُرُّواْ اللّهَ شَيْئاً يُرِيدُ اللّهُ أَلاَّ يَجْعَلَ لَهُمْ حَظًّا فِي الآخِرَةِ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ ﴿١٧٦﴾
3/al-Imrān-176: We la jachsunkellesine jußariune fil kufr (kufri) , innechum len jadurrullache schej’a (schej’an) , juridullachu ella jedsch’ale lechum hasan fil achirech (achireti) , we lechum asabun asim (asimun).
Und die zum Leugnen (Unglauben) laufen sollen dich nicht traurig machen. Wahrlich, sie können Allah niemals mit irgendetwas schaden. Allah möchte ihnen keinen Anteil am Jenseits geben. Und für sie ist „große Pein“ vorhanden. (176)
إِنَّ الَّذِينَ اشْتَرَوُاْ الْكُفْرَ بِالإِيمَانِ لَن يَضُرُّواْ اللّهَ شَيْئًا وَلهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ ﴿١٧٧﴾
3/al-Imrān-177: İnnellesineschterawul kufra bil imani len jedurrullache schej’a (schej’en) , we lechum asabun elim (elimun).
Wahrlich, diejenigen, die als Gegenwert für den Glauben die Leugnerei (den Unglauben) kaufen, können Allah niemals durch irgendetwas schaden. Und für sie ist „schmerzende Pein“ vorhanden. (177)
وَلاَ يَحْسَبَنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ أَنَّمَا نُمْلِي لَهُمْ خَيْرٌ لِّأَنفُسِهِمْ إِنَّمَا نُمْلِي لَهُمْ لِيَزْدَادُواْ إِثْمًا وَلَهْمُ عَذَابٌ مُّهِينٌ ﴿١٧٨﴾
3/al-Imrān-178: We la jachßebennellesine keferu ennema numli lechum hajrun li enfußichim, innema numli lechum li jesdadu ißma (ißmen) , we lechum asabun muchin (muchinun).
Und diese Leugner sollen bloß nicht glauben, dass es gut für sie ist, dass wir ihnen eine Frist gewähren. Wir gewähren ihnen die Frist lediglich dafür, damit sie ihre Sünden vermehren. Und für sie wird es eine „erniedrigende Pein“ geben. (178)
مَّا كَانَ اللّهُ لِيَذَرَ الْمُؤْمِنِينَ عَلَى مَآ أَنتُمْ عَلَيْهِ حَتَّىَ يَمِيزَ الْخَبِيثَ مِنَ الطَّيِّبِ وَمَا كَانَ اللّهُ لِيُطْلِعَكُمْ عَلَى الْغَيْبِ وَلَكِنَّ اللّهَ يَجْتَبِي مِن رُّسُلِهِ مَن يَشَاء فَآمِنُواْ بِاللّهِ وَرُسُلِهِ وَإِن تُؤْمِنُواْ وَتَتَّقُواْ فَلَكُمْ أَجْرٌ عَظِيمٌ ﴿١٧٩﴾
3/al-Imrān-179: Ma kanallachu li jeserel mu’minine ala ma entum alejchi hatta jemisel habiße minet tajjib (tajjibi) , we ma kanallachu li jutliackum alel gajbi we lackinnallache jedschtebi min rußulichi men jeschau fe aminu billachi we rußulich (rußulichi) , we in tu’minu we tettecku fe leckum edschrun asim (asimun).”
Allah wird die Gläubigen nicht in dem Zustand (in dem Zustand wo die die gläubig sind mit denen die so tun als ob sie gläubig sein , beieinander sind) verlassen, in dem ihr euch befindet, bis Er die Bösartigen (Schlechten) von den Reinen (den Gläubigen vom gläubig Scheinenden) getrennt hat. Und Allah wird euch nicht das Verborgene bekanntgeben (euch das Verborgene nicht mitteilen). Doch Allah wählt von Seinen Gesandten, wen Er will aus (und teilt das Verborgene diesem Gesandten mit). Glaubt darum an Allah und an Seine Gesandten. Und wenn ihr amenu und der Besitzer des Takvas werdet, dann wird es „große Belohnung“ für euch geben. (179)
وَلاَ يَحْسَبَنَّ الَّذِينَ يَبْخَلُونَ بِمَا آتَاهُمُ اللّهُ مِن فَضْلِهِ هُوَ خَيْرًا لَّهُمْ بَلْ هُوَ شَرٌّ لَّهُمْ سَيُطَوَّقُونَ مَا بَخِلُواْ بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلِلّهِ مِيرَاثُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَاللّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ ﴿١٨٠﴾
3/al-Imrān-180: We la jachßebennellesine jebchalune bi ma atachumullachu min fadlchi huwe hajran lechum, bel huwe scherrun lechum se jutawweckune ma bachilu bichi jewmel kjamech (kjameti) , we lillachi miraßuß semawati wel ard (ard) , wallachu bi ma ta’melune habir (habirun).
Und jene, die geizig mit den Dingen sind, die Allah ihnen von Seiner eigenen Tugend gab (und nicht auf Allahs Weg spenden) , sollen nicht glauben, dass das gut für sie ist, es ist vielmehr schlecht für sie. Das womit sie gegeizt haben wird sich ihnen am jüngsten Tag um den Hals wickeln. Allah gehört das Erbe der Himmel und der Erde. Allah ist über das was ihr tut unterrichtet. (180)