Deutsch [Ändern]

القرآن الكريم / جزئها ٥ / صفحة ٩٧

An-Nisa 114-121, Koran - Juz' 5 - Seite 97

Juz'-5, Seite-97 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Juz'-5, Seite-97 - Koran Rezitation von Maher Al Mueaqly
Juz'-5, Seite-97 - Koran Rezitation von Mishary al Afasy
Vorherige
Nächste
share on facebook  tweet  share on google  print  
لاَّ خَيْرَ فِي كَثِيرٍ مِّن نَّجْوَاهُمْ إِلاَّ مَنْ أَمَرَ بِصَدَقَةٍ أَوْ مَعْرُوفٍ أَوْ إِصْلاَحٍ بَيْنَ النَّاسِ وَمَن يَفْعَلْ ذَلِكَ ابْتَغَاء مَرْضَاتِ اللّهِ فَسَوْفَ نُؤْتِيهِ أَجْرًا عَظِيمًا ﴿١١٤﴾
4/An-Nisa-114: La hajra fi keßirin min nedschwachum illa men emere bi sadackatin ew ma’rufin ew slachn bejnen naß (naßi) we men jef’al salickebtigae merdatillachi fe sewfe nu’tichi edschren asima (asimen).
Nichts Gutes ist in den meisten ihrer geheimen Besprechungen. Ausgenommen die Besprechung dessen, der „das Geben von Almosen oder Gutes zu tun oder Frieden zwischen Menschen zu stiften“ befiehlt. Und wer das tut, um Allahs Gunst zu wollen, in diesem Fall werden Wir ihm „große Belohnung“ geben. (114)
وَمَن يُشَاقِقِ الرَّسُولَ مِن بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُ الْهُدَى وَيَتَّبِعْ غَيْرَ سَبِيلِ الْمُؤْمِنِينَ نُوَلِّهِ مَا تَوَلَّى وَنُصْلِهِ جَهَنَّمَ وَسَاءتْ مَصِيرًا ﴿١١٥﴾
4/An-Nisa-115: We men juschackkr reßule min ba’di ma tebejjene lechul huda we jettebi’ gajre sebilil mu’minine nuwellchi ma tewella we nußlichi dschechennem (dschechenneme) we saet maßira (maßiran).
Und wer aber dem Gesandten Widerstand leistet, nachdem ihm die Bekehrung deklariert (erläutert) wurde und einem anderen Weg folgt als dem der Gläubigen, den werden Wir auf den Weg wenden, auf den er zurückgekehrt ist und werden ihn an die Hölle anlehnen. Und welch ein übler Ankunftsort sie ist. (115)
إِنَّ اللّهَ لاَ يَغْفِرُ أَن يُشْرَكَ بِهِ وَيَغْفِرُ مَا دُونَ ذَلِكَ لِمَن يَشَاء وَمَن يُشْرِكْ بِاللّهِ فَقَدْ ضَلَّ ضَلاَلاً بَعِيدًا ﴿١١٦﴾
4/An-Nisa-116: İnnallache la jagfiru en juschrecke bichi we jagfiru madune salicke li men jeschau we men juschrick billachi fe kad dalle dalalen baida (baidan).
Wahrlich, Allah verzeiht es nicht, wenn Ihm etwas zur Seite gestellt wird. Alles andere vergibt Er, für wen er will. Und wer Allah etwas zur Seite stellt, in dem Fall ist er mit einer fernen Verirrung abgewichen. (116)
إِن يَدْعُونَ مِن دُونِهِ إِلاَّ إِنَاثًا وَإِن يَدْعُونَ إِلاَّ شَيْطَانًا مَّرِيدًا ﴿١١٧﴾
4/An-Nisa-117: İn jed’une min dunichi illa inaßa (inaßen) , we in jed’une illa schejtanen merida (meriden).
Sie beten außer Ihn (Allah) lediglich andere Weibchen (Götzen, die sie als weiblich benennen) an. Und sie rufen nur den rebellischen Satan an. (117)
لَّعَنَهُ اللّهُ وَقَالَ لَأَتَّخِذَنَّ مِنْ عِبَادِكَ نَصِيبًا مَّفْرُوضًا ﴿١١٨﴾
4/An-Nisa-118: Leanechullach (leanechullachu) , we kale le ettechisenne min ibadicke naßiben mefruda (mefrudan).
Allah hat ihn (Satan) verflucht. Und er (Satan) hat folgendes gesagt: „Wahrlich, ich werde einen bestimmten Anteil an Deinen Dienern haben“. (118)
وَلأُضِلَّنَّهُمْ وَلأُمَنِّيَنَّهُمْ وَلآمُرَنَّهُمْ فَلَيُبَتِّكُنَّ آذَانَ الأَنْعَامِ وَلآمُرَنَّهُمْ فَلَيُغَيِّرُنَّ خَلْقَ اللّهِ وَمَن يَتَّخِذِ الشَّيْطَانَ وَلِيًّا مِّن دُونِ اللّهِ فَقَدْ خَسِرَ خُسْرَانًا مُّبِينًا ﴿١١٩﴾
4/An-Nisa-119: We le udillennechum we le umennijennechum we le amurennechum fe le jubettickunne asanel en’ami, we le amurennechum fe le jugajjirunne halkallach (halkallachi) , we men jettechsisch schejtane welijjen min dunillachi fe kad haßire hußranen mubina (mubinen).
Und ich werde sie unbedingt auf dem Irrweg lassen. Und ich werde sie unbedingt in die Irrlehre (Einbildung) stürzen und werde ihnen unbedingt befehlen. Somit werden sie unbedingt dem Vieh die Ohren abschneiden und ich werde ihnen befehlen, so dass sie unbedingt die Schöpfung Allahs verändern werden. Und wer außer Allah Satan zum Freund nimmt, der ist mit einer offenkundigen Enttäuschung enttäuscht worden. (119)
يَعِدُهُمْ وَيُمَنِّيهِمْ وَمَا يَعِدُهُمُ الشَّيْطَانُ إِلاَّ غُرُورًا ﴿١٢٠﴾
4/An-Nisa-120: Jeduchum, we jumennichim, we ma jeduchumusch schejtanu illa gurura (gururen).
Er (Satan) verheißt ihnen und lässt sie in die Irrlehre (Einbildung) fallen. Und Satan verheißt ihnen nichts außer Betrug. (120)
أُوْلَئِكَ مَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ وَلاَ يَجِدُونَ عَنْهَا مَحِيصًا ﴿١٢١﴾
4/An-Nisa-121: Ulaicke me’wachum dschechennemu we la jedschidune ancha machißa (machißan).
Ihr Zufluchtsort wird also die Hölle sein. Und sie werden keinen Ausweg daraus finden. (121)