Deutsch [Ändern]

An-Nisa-115, Sura Die Frauen Verse-115

4/An-Nisa-115 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
115

An-Nisa-115, Sura Die Frauen Verse-115

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure An-Nisa - Vers 115

سورة النساء

Sura An-Nisa

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَمَن يُشَاقِقِ الرَّسُولَ مِن بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُ الْهُدَى وَيَتَّبِعْ غَيْرَ سَبِيلِ الْمُؤْمِنِينَ نُوَلِّهِ مَا تَوَلَّى وَنُصْلِهِ جَهَنَّمَ وَسَاءتْ مَصِيرًا ﴿١١٥﴾
4/An-Nisa-115: We men juschackkr reßule min ba’di ma tebejjene lechul huda we jettebi’ gajre sebilil mu’minine nuwellchi ma tewella we nußlichi dschechennem (dschechenneme) we saet maßira (maßiran).

Imam Iskender Ali Mihr

Und wer aber dem Gesandten Widerstand leistet, nachdem ihm die Bekehrung deklariert (erläutert) wurde und einem anderen Weg folgt als dem der Gläubigen, den werden Wir auf den Weg wenden, auf den er zurückgekehrt ist und werden ihn an die Hölle anlehnen. Und welch ein übler Ankunftsort sie ist.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Wer sich aber mit dem Gesandten verfeindet, nachdem ihm der rechte Weg klar geworden ist, und einen anderen Weg befolgt als den der Gläubigen, den werden Wir verfolgen lassen, was er verfolgt, und werden ihn dann in Gahannam brennen lassen; und schlimm ist sein Ende.

Adel Theodor Khoury

Wer sich dem Gesandten widersetzt, nachdem ihm die Rechtleitung deutlich geworden ist, und einem anderen Weg als dem der Gläubigen folgt, den lassen Wir verfolgen, was er verfolgt hat, und in der Hölle brennen - welch schlimmes Ende!

Amir Zaidan

Und wer dem Gesandten widerspricht - nachdem ihm die Rechtleitung deutlich wurde, und einem anderen als dem Weg der Mumin folgt, den werden WIR das verantworten lassen, wofür er verantwortlich war, und dann werden WIR ihn in Dschahannam hineinwerfen lassen. Und erbärmlich ist dieses Werden.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Wer aber dem Gesandten entgegenwirkt, nachdem ihm die Rechtleitung klargeworden ist, und einem, anderen Weg als dem der Gläubigen folgt, werden Wir dem zukehren, dem er sich zugekehrt hat, und ihn der Hölle aussetzen, und (wie) böse ist der Ausgang!
115