Deutsch [Ändern]

القرآن الكريم / جزئها ٦ / صفحة ١٠٥

An-Nisa 171-175, Koran - Juz' 6 - Seite 105

Juz'-6, Seite-105 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Juz'-6, Seite-105 - Koran Rezitation von Maher Al Mueaqly
Juz'-6, Seite-105 - Koran Rezitation von Mishary al Afasy
Vorherige
Nächste
share on facebook  tweet  share on google  print  
يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لاَ تَغْلُواْ فِي دِينِكُمْ وَلاَ تَقُولُواْ عَلَى اللّهِ إِلاَّ الْحَقِّ إِنَّمَا الْمَسِيحُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ رَسُولُ اللّهِ وَكَلِمَتُهُ أَلْقَاهَا إِلَى مَرْيَمَ وَرُوحٌ مِّنْهُ فَآمِنُواْ بِاللّهِ وَرُسُلِهِ وَلاَ تَقُولُواْ ثَلاَثَةٌ انتَهُواْ خَيْرًا لَّكُمْ إِنَّمَا اللّهُ إِلَهٌ وَاحِدٌ سُبْحَانَهُ أَن يَكُونَ لَهُ وَلَدٌ لَّهُ مَا فِي السَّمَاوَات وَمَا فِي الأَرْضِ وَكَفَى بِاللّهِ وَكِيلاً ﴿١٧١﴾
4/An-Nisa-171: Ja echlel kitabi la taglu fi dinickum we la teckulu alallachi illel hackk (hackka) innemel meßichu ißebnu merjeme reßulullachi we kelimetuch (kelimetuchu) , elkacha ila merjeme we ruchun minch (minchu) , fe aminu billachi we rußulich (rußulichi) , we la teckulu selaßech (selaßetun) intechu hajran leckum innemallachu ilachun wachid (wachidun) , subchanechu en jeckune lechu weled (weledun) , lechu ma fiß semawati we ma fil ard (ard) we kefa billachi weckila (weckilen).
O Volk der Schrift! Übertreibt nicht in eurer Religion! Sagt über Allah nichts Anderes als die Wahrheit. Der Messias Jesus ist der Sohn der Maria und nur Allahs Gesandter und Sein Wort. (Der Heilige Geist) gab ihn Maria und er ist ein Geist von ihm (dem Heiligen Geist). Also glaubt an Allah und an Seine Gesandten! Und sagt nicht „Es sind drei“ (Sagt nicht, dass es drei Götter gibt, Vater Gott, Sohn Gott und den heiligen Geist) , lasst es sein, das ist besser für euch. Allah ist nur ein Gott. Haltet Ihn fern davon,„Kind zu besitzen“. Alles, was in den Himmeln und auf Erden ist, gehört Ihm. Und Allah genügt als Fürsprecher. (171)
لَّن يَسْتَنكِفَ الْمَسِيحُ أَن يَكُونَ عَبْداً لِّلّهِ وَلاَ الْمَلآئِكَةُ الْمُقَرَّبُونَ وَمَن يَسْتَنكِفْ عَنْ عِبَادَتِهِ وَيَسْتَكْبِرْ فَسَيَحْشُرُهُمْ إِلَيهِ جَمِيعًا ﴿١٧٢﴾
4/An-Nisa-172: Len jeßtenkifel meßichu en jeckune abden lillachi we lel melaicketul muckarrebun (muckarrebune) we men jeßtenkif an ibadetichi we jeßteckbir fe se jachschuruchum ilejchi dschemia (dschemian).
Der Messias scheut sich niemals Diener Allah’s zu sein und auch die Engel, die Ihm (Allah) nah sind , (scheuen sich nicht, Diener Allah’s zu sein). Und wer sich scheut , Diener von Ihm zu sein und hochmütig wird, die wird Er (Allah) alle selbstverständlich in seiner Anwesenheit versammeln. (172)
فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّالِحَاتِ فَيُوَفِّيهِمْ أُجُورَهُمْ وَيَزيدُهُم مِّن فَضْلِهِ وَأَمَّا الَّذِينَ اسْتَنكَفُواْ وَاسْتَكْبَرُواْ فَيُعَذِّبُهُمْ عَذَابًا أَلُيمًا وَلاَ يَجِدُونَ لَهُم مِّن دُونِ اللّهِ وَلِيًّا وَلاَ نَصِيرًا ﴿١٧٣﴾
4/An-Nisa-173: Fe emmellesine amenu we amiluß salichati fe juweffichim udschurechum we jesiduchum min fadlich (fadlichi) , we emmellesineßtenkefu weßteckberu fe juasibuchum asaben elimen, we la jedschidune lechum min dunillachi welijjen we la naßira (naßiran).
Doch den Amenus (die vor ihrem Tod wünschen ,ihren Geist zu Allah zu bekehren) und denen, die heilige Taten (Reinigung der Seele) verrichten, wird ihr Lohn (ihre Belohnungen) bezahlt werden und Allah steigert Seine Gnade noch mehr.. Und wer sich jedoch scheut (zu dienen) und hochmütig ist, diese werden mit einer „heftigen Pein“ gepeinigt werden. Und sie werden für sich keinen Freund und Helfer finden außer Allah. (173)
يَا أَيُّهَا النَّاسُ قَدْ جَاءكُم بُرْهَانٌ مِّن رَّبِّكُمْ وَأَنزَلْنَا إِلَيْكُمْ نُورًا مُّبِينًا ﴿١٧٤﴾
4/An-Nisa-174: Ja ejjuchen naßu kad dschaeckum burchanun min rabbickum we enselna ilejkum nuren mubin (mubinen).
O, ihr Menschen! Es ist ein „Burhan“ (eindeutiger Beweis) von eurem Herrn zu euch gekommen. Und Wir haben euch einen offensichtliches Licht herab gesandt. (174)
فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُواْ بِاللّهِ وَاعْتَصَمُواْ بِهِ فَسَيُدْخِلُهُمْ فِي رَحْمَةٍ مِّنْهُ وَفَضْلٍ وَيَهْدِيهِمْ إِلَيْهِ صِرَاطًا مُّسْتَقِيمًا ﴿١٧٥﴾
4/An-Nisa-175: Fe emmellesine amenu billachi wa’teßamu bichi fe se judchluchum fi rachmetin minchu we fadln we jechdichim ilejchi sratan mußteckima (mußteckimen).
Somit wird Er diejenigen, die Amenu sind (sich wünschen, ihren Geistvor dem Tod zu Allah zu führen) und sich an Ihn klammern,wird Er hingegen in eine Barmherzigkeit und Gnade von sich stecken und (sie) auf den „Bekehrungsweg“ bekehren (führen) , der zu Ihm führt. (175)