Deutsch [Ändern]

القرآن الكريم / جزئها ٧ / صفحة ١٢٧

al-Ma'ida 114-120, Koran - Juz' 7 - Seite 127

Juz'-7, Seite-127 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Juz'-7, Seite-127 - Koran Rezitation von Maher Al Mueaqly
Juz'-7, Seite-127 - Koran Rezitation von Mishary al Afasy
Vorherige
Nächste
share on facebook  tweet  share on google  print  
قَالَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ اللَّهُمَّ رَبَّنَا أَنزِلْ عَلَيْنَا مَآئِدَةً مِّنَ السَّمَاء تَكُونُ لَنَا عِيداً لِّأَوَّلِنَا وَآخِرِنَا وَآيَةً مِّنكَ وَارْزُقْنَا وَأَنتَ خَيْرُ الرَّازِقِينَ ﴿١١٤﴾
5/al-Ma'ida-114: Kale ißebnu merjemellachumme rabbena ensil alejna maideten mineß semai teckunu lena iden li ewwelina we achirina we ajeten minck (mincke) , wersuckna we ente hajrur rasickin (rasickine).
Jesus, der Sohn der Maria sprach: „Mein Gott, Unser Herr! Sende einen gedeckten Tisch vom Himmel auf uns herab, so dass es zu einem Fest für uns und zu einem Wunder (Beweis) von Dir, für diejenigen vor und nach uns wird. Und versorge uns. Und Du bist der beste unter den Versorgern“. (114)
قَالَ اللّهُ إِنِّي مُنَزِّلُهَا عَلَيْكُمْ فَمَن يَكْفُرْ بَعْدُ مِنكُمْ فَإِنِّي أُعَذِّبُهُ عَذَابًا لاَّ أُعَذِّبُهُ أَحَدًا مِّنَ الْعَالَمِينَ ﴿١١٥﴾
5/al-Ma'ida-115: Kalellachu inni munesilucha alejkum, fe men jeckfur ba’du minckum fe inni uasibuchu asaben la uasibuchu echaden minel alemin (alemine).
Allah befahl: „Wahrlich, Ich werde es auf euch herab senden, doch wer von euch hiernach leugnet, den werde Ich in dem Fall mit einer Pein peinigen, mit dem Ich niemanden aus den Welten gepeinigt habe“. (115)
وَإِذْ قَالَ اللّهُ يَا عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ أَأَنتَ قُلتَ لِلنَّاسِ اتَّخِذُونِي وَأُمِّيَ إِلَهَيْنِ مِن دُونِ اللّهِ قَالَ سُبْحَانَكَ مَا يَكُونُ لِي أَنْ أَقُولَ مَا لَيْسَ لِي بِحَقٍّ إِن كُنتُ قُلْتُهُ فَقَدْ عَلِمْتَهُ تَعْلَمُ مَا فِي نَفْسِي وَلاَ أَعْلَمُ مَا فِي نَفْسِكَ إِنَّكَ أَنتَ عَلاَّمُ الْغُيُوبِ ﴿١١٦﴾
5/al-Ma'ida-116: We is kalellachu ja ißebne merjeme e ente kulte lin naßittechisuni we ummije ilachejni min dunillach (dunillachi) kale subchanecke ma jeckunu li en eckule ma lejße li bi hackk (hackkn) in kuntu kultuchu fe kad alimtech (alimtechu) ta’lemu ma fi nefßi we la a’lemu ma fi nefßick (nefßicke) innecke ente allemul gujub (gujubi).
Und als Allah sagte: “O Jesus, Sohn der Maria! Hast du zu den Menschen gesagt: "Nehmt mich und meine Mutter als zwei Götter neben Allah an"?”, antwortete er: “Du bist Subhan (Ich preise Dich und Du bist Vollkommen, Du bist Erhaben) ” Es geziemt sich mir nicht etwas zu sagen, was nicht wahr ist. Hätte ich es gesagt, würdest Du es sicherlich wissen, Du weisst auch, was in meiner Seele ist, aber ich weiß nicht, was sich in Deiner Person befindet”. Wahrlich, Du bist derjenige, der die Dinge im Verborgenen (Unsichtbaren, Unbekannten) am besten kennt. (116)
مَا قُلْتُ لَهُمْ إِلاَّ مَا أَمَرْتَنِي بِهِ أَنِ اعْبُدُواْ اللّهَ رَبِّي وَرَبَّكُمْ وَكُنتُ عَلَيْهِمْ شَهِيدًا مَّا دُمْتُ فِيهِمْ فَلَمَّا تَوَفَّيْتَنِي كُنتَ أَنتَ الرَّقِيبَ عَلَيْهِمْ وَأَنتَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ ﴿١١٧﴾
5/al-Ma'ida-117: Ma kultu lechum illa ma emerteni bichi eni’budullache rabbi we rabbeckum, we kuntu alejchim schechiden ma dumtu fichim, fe lemma teweffejteni kunte enter rackibe alejchim we ente ala kulli schej’in schechid (schechidun).
Nichts anderes habe ich zu ihnen gesagt, als das, was Du mir befohlen hast: "Dient meinem Herrn, der auch euer Herr ist". Und ich war ihr Zeuge über sie, solange ich unter ihnen war. Doch nachdem Du mich hast verscheiden lassen (von ihnen genommen) , bist Du der Beobachter über sie geworden. Und Du bist Zeuge über alles. (117)
إِن تُعَذِّبْهُمْ فَإِنَّهُمْ عِبَادُكَ وَإِن تَغْفِرْ لَهُمْ فَإِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ ﴿١١٨﴾
5/al-Ma'ida-118: İn tuasibchum fe innechum ibaduck (ibaducke) , we in tagfir lechum fe innecke entel asisul hackim (hackimu).
Wenn Du sie peinigst, wahrlich, sie sind nun wahrlich Deine Diener. Und wenn Du ihnen vergibst, in diesem Fall bist Du wahrlich Aziz (Erhaben) , Hakim (Besitzer des Machts und der Weisheit). (118)
قَالَ اللّهُ هَذَا يَوْمُ يَنفَعُ الصَّادِقِينَ صِدْقُهُمْ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا رَّضِيَ اللّهُ عَنْهُمْ وَرَضُواْ عَنْهُ ذَلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ ﴿١١٩﴾
5/al-Ma'ida-119: Kalellachu hasa jewmu jenfeuß sadickine sdckuchum, lechum dschennatun tedschri min tachtichel encharu halidine ficha ebeda (ebeden) radijallachu anchum we radu anch (anchu) salickel fewsul asim (asimu).
Allah sagte: „Heute ist ein Tag, an dem den Treuen ihre Treue Nutzen bringen wird. Für sie gibt es Paradiese, unter denen Ströme fließen, in denen sie ewig bleiben werden. Allah ist zufrieden mit ihnen, sie sind zufrieden mit Allah. Das ist“Fevz-ül Azim“ (die größte Belohnung). (119)
لِلّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَمَا فِيهِنَّ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ﴿١٢٠﴾
5/al-Ma'ida-120: Lillachi mulkuß semawati wel ard we ma fichin (fichinne) we huwe ala kulli schej’in kadir (kadirun).
Der Besitz der Himmel, der Erde und die Dinge, die sich bei ihnen befinden, gehört Allah. Und Er ist allmächtig. (120)