Deutsch [Ändern]

القرآن الكريم / جزئها ٧ / صفحة ١٤١

al-An'ām 102-110, Koran - Juz' 7 - Seite 141

Juz'-7, Seite-141 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Juz'-7, Seite-141 - Koran Rezitation von Maher Al Mueaqly
Juz'-7, Seite-141 - Koran Rezitation von Mishary al Afasy
Vorherige
Nächste
share on facebook  tweet  share on google  print  
ذَلِكُمُ اللّهُ رَبُّكُمْ لا إِلَهَ إِلاَّ هُوَ خَالِقُ كُلِّ شَيْءٍ فَاعْبُدُوهُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ وَكِيلٌ ﴿١٠٢﴾
6/al-An'ām-102: Salickumullachu rabbuckum, la ilache illa huwe, halicku kulli schej’in fa’buduch (fa’buduchu) ,we huwe ala kulli schej’in weckil (weckilun).
Euer Herr, ist dieser Allah. Es gibt keinen Schöpfer außer Ihm. Er schuf alles. So dient Ihm also von nun an! Und Er ist Hüter aller Dinge. (102)
لاَّ تُدْرِكُهُ الأَبْصَارُ وَهُوَ يُدْرِكُ الأَبْصَارَ وَهُوَ اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ ﴿١٠٣﴾
6/al-An'ām-103: La tudrickuchul ebßaru we huwe judrickul ebßar (ebßaru) we huwel latiful habir (habiru).
Die Sehsinne können Ihn nicht wahrnehmen. Und Er kann die Sehsinne wahrnehmen. Und er ist latif (Grosszügig) , Allkundig. (103)
قَدْ جَاءكُم بَصَآئِرُ مِن رَّبِّكُمْ فَمَنْ أَبْصَرَ فَلِنَفْسِهِ وَمَنْ عَمِيَ فَعَلَيْهَا وَمَا أَنَاْ عَلَيْكُم بِحَفِيظٍ ﴿١٠٤﴾
6/al-An'ām-104: Kad dschaeckum baßairu min rabbickum fe men ebßara fe li nefßich (nefßichi) we men amije fe alejcha, we ma ene alejkum bi hafis (hafisin).
Basirets (die Sehfähigkeit der Herzensaugen) kamen zu euch von eurem Herrn. Wer nun mit diesem Basiret (Herzensauge) sieht, ist es zu seinem Vorteil (für seine eigene Seele). Und wessen Herzensauge blind bleibt, so ist für seinen Nachteil. Und ich bin nicht der Beschützer über euch. (104)
وَكَذَلِكَ نُصَرِّفُ الآيَاتِ وَلِيَقُولُواْ دَرَسْتَ وَلِنُبَيِّنَهُ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ ﴿١٠٥﴾
6/al-An'ām-105: We kesalicke nußarriful ajati we li jeckulu dereßte we li nubejjinechu li kawmin ja’lemun (ja’lemune).
Und so erläutern wir die Verse einzeln. Und damit sie sagen „Du hast Unterricht (dieses Wissen) genommen“ und damit wir es einem wissenden Volk erläutern. (105)
اتَّبِعْ مَا أُوحِيَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ لا إِلَهَ إِلاَّ هُوَ وَأَعْرِضْ عَنِ الْمُشْرِكِينَ ﴿١٠٦﴾
6/al-An'ām-106: İttebi’ ma uhje ilejke min rabbick (rabbicke) , la ilache illa huwe, we a’rd anil muschrickin (muschrickine).
Folge dem, was dir von deinem Herrn offenbart wurde. Es gibt keinen anderen Schöpfer außer ihm. Und wende dich von den Heiden ab. (106)
وَلَوْ شَاء اللّهُ مَا أَشْرَكُواْ وَمَا جَعَلْنَاكَ عَلَيْهِمْ حَفِيظًا وَمَا أَنتَ عَلَيْهِم بِوَكِيلٍ ﴿١٠٧﴾
6/al-An'ām-107: We lew schaallachu ma eschrecku, we ma dschealnacke alejchim hafisa (hafisan) , we ma ente alejchim bi weckil (weckilin).
Hätte Allah es gewollt, könnten sie Ihm nichts zur Seite stellen. Wir haben dich nicht zum Beschützer über sie bestimmt. Und du bist auch nicht ihr Stellvertreter. (107)
وَلاَ تَسُبُّواْ الَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِ اللّهِ فَيَسُبُّواْ اللّهَ عَدْوًا بِغَيْرِ عِلْمٍ كَذَلِكَ زَيَّنَّا لِكُلِّ أُمَّةٍ عَمَلَهُمْ ثُمَّ إِلَى رَبِّهِم مَّرْجِعُهُمْ فَيُنَبِّئُهُم بِمَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ ﴿١٠٨﴾
6/al-An'ām-108: We la teßubbullesine jed’une min dunillachi fe jeßubbullache adwen bi gajri ilm (ilmin) , kesalicke sejjenna li kulli ummetin amelechum summe ila rabbichim merdschiuchum fe junebbiuchum bima kanu ja’melun (ja’melune).
Flucht nicht über die, die außer Allah andere anbeten, sonst würden sie ohne Wissen imaßlos über Allah fluchen. So haben Wir allen Völkern ihre Taten geschmückt. Dann ist ihre Rückkehr zu ihrem Herrn. Dann wird Er ihnen verkünden, was sie taten. (108)
وَأَقْسَمُواْ بِاللّهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ لَئِن جَاءتْهُمْ آيَةٌ لَّيُؤْمِنُنَّ بِهَا قُلْ إِنَّمَا الآيَاتُ عِندَ اللّهِ وَمَا يُشْعِرُكُمْ أَنَّهَا إِذَا جَاءتْ لاَ يُؤْمِنُونَ ﴿١٠٩﴾
6/al-An'ām-109: We ackßemu billachi dschechde ejmanichim le in dschaetchum ajetun le ju’minunne bich (bicha) , kul innemel ajatu indallachi we ma jusch’iruckum ennecha isa dschaet la ju’minun (ju’minune).
Und sie schworen mit ihren kräftigsten Schwüren, dass sie ihm unbedingt glauben werden, wenn ein Vers (Wunder) zu ihnen kommen würde. Sprich: „Wahrlich, die Verse (Wunder) sind nur bei Allah (Indi Ilahi - Wohnort des Schöpfers) “. Und ihr merkt es nicht, dass sie nicht glauben werden, wenn (ein Vers) zu ihnen kommt. (109)
وَنُقَلِّبُ أَفْئِدَتَهُمْ وَأَبْصَارَهُمْ كَمَا لَمْ يُؤْمِنُواْ بِهِ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَنَذَرُهُمْ فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ ﴿١١٠﴾
6/al-An'ām-110: We nuckallibu ef’idetechum we ebßarechum kema lem ju’minu bichi ewwele merretin we neseruchum fi tugjanichim ja’mechun (ja’mechune).
Und Wir wenden ihre Fuad -Sinne (die Wahrnehmungssinne ihrer Seelenherzen) und ihre Basirets (die Sehsinne ihrer Seelenherzen) zu dem ersten Zustand um, an dem sie ihm vorher nicht geglaubt haben. Und lassen sie verwirrt in ihrem Übermut. (110)