Deutsch [Ändern]

القرآن الكريم / جزئها ٨ / صفحة ١٥٤

al-A'rāf 31-37, Koran - Juz' 8 - Seite 154

Juz'-8, Seite-154 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Juz'-8, Seite-154 - Koran Rezitation von Maher Al Mueaqly
Juz'-8, Seite-154 - Koran Rezitation von Mishary al Afasy
Vorherige
Nächste
share on facebook  tweet  share on google  print  
يَا بَنِي آدَمَ خُذُواْ زِينَتَكُمْ عِندَ كُلِّ مَسْجِدٍ وكُلُواْ وَاشْرَبُواْ وَلاَ تُسْرِفُواْ إِنَّهُ لاَ يُحِبُّ الْمُسْرِفِينَ ﴿٣١﴾
7/al-A'rāf-31: Ja beni ademe husu sineteckum inde kulli meßdschidin we kulu weschrebu we la tußrifu, innechu la juchbbul mußrifin (mußrifine).
O Söhne Adams! Nehmt euren Schmuck mit in die Gebetsstätten. Esst und trinkt. Und verschwendet nicht. Wahrlich, Allah liebt die Verschwender nicht. (31)
قُلْ مَنْ حَرَّمَ زِينَةَ اللّهِ الَّتِيَ أَخْرَجَ لِعِبَادِهِ وَالْطَّيِّبَاتِ مِنَ الرِّزْقِ قُلْ هِي لِلَّذِينَ آمَنُواْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا خَالِصَةً يَوْمَ الْقِيَامَةِ كَذَلِكَ نُفَصِّلُ الآيَاتِ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ ﴿٣٢﴾
7/al-A'rāf-32: Kul men harreme sinetallachilleti achredsche li ibadichi wet tajjibati miner rsck (rsck) , kul hije lillesine amenu fil hajatid dunja halißaten jewmel kjameh (kjameti) , kesalicke nufaßlul ajati li kawmin ja’lemun (ja’lemune).
Sag: “Wer hat den Schmuck Allahs, den er für seine Diener hervorgeholt hat und den sauberen (reinen) von der Versorgung für verboten erklärt. Dies ist im irdischen Leben für diejenigen, die Amenu sind. Und am jüngsten Tag gehört dies ausschließlich den Amenu”. So erläutern wir die Verse fallweise für ein wissendes Volk. (32)
قُلْ إِنَّمَا حَرَّمَ رَبِّيَ الْفَوَاحِشَ مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَ وَالإِثْمَ وَالْبَغْيَ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَأَن تُشْرِكُواْ بِاللّهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِ سُلْطَانًا وَأَن تَقُولُواْ عَلَى اللّهِ مَا لاَ تَعْلَمُونَ ﴿٣٣﴾
7/al-A'rāf-33: Kul innema harreme rabbijel fewachische ma sachere mincha we ma batane wel ißme wel bagje bi gajril hackk we en tuschricku billachi ma lem junesil bichi sultanen we en teckulu alallachi ma la ta’lemun (ta’lemune).
Sag: “Mein Herr hat für euch nur die Unzucht (das Schlechte) ; das offene und verborgene und die Sünde und das zu unrecht tyrannisieren, dass ihr Allah etwas zur Seite stellt, ohne dass ein Beweis (Sultan) herab gesandt wurde und etwas Allah sagt von denen ihr keine Ahnung habt, für verboten erklärt”. (33)
وَلِكُلِّ أُمَّةٍ أَجَلٌ فَإِذَا جَاء أَجَلُهُمْ لاَ يَسْتَأْخِرُونَ سَاعَةً وَلاَ يَسْتَقْدِمُونَ ﴿٣٤﴾
7/al-A'rāf-34: We li kulli ummetin edschel (edschelun) , fe isa dschae edscheluchum la jeßte’chrune saaten we la jeßtackdimun (jeßtackdimune).
Für alle Völker gibt es ein Ende (Dauer, Zeitabschnitt, Frist). Die Zeit wird weder eine Stunde vor noch eine Stunde zurückgestellt werden, wenn ihr Ende gekommen ist. (34)
يَا بَنِي آدَمَ إِمَّا يَأْتِيَنَّكُمْ رُسُلٌ مِّنكُمْ يَقُصُّونَ عَلَيْكُمْ آيَاتِي فَمَنِ اتَّقَى وَأَصْلَحَ فَلاَ خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلاَ هُمْ يَحْزَنُونَ ﴿٣٥﴾
7/al-A'rāf-35: Ja beni ademe imma je’tijenneckum rußulun minckum jeckußune alejckum ajati fe menittecka we aßlecha fe la hawfun alejchim we la hum jachsenun (jachsenune).
O Söhne Adams! Es wird für diejenigen unter euch, wenn Gesandte aus eurer Mitte zu euch kommen, die euch meine Verse (Geschichten) lehren., keine Furcht mehr geben welche von nun ab Besitzer des Takvas werden und ihre Seelen verbessern (die vollkommene Reinigung durchführen).Und sie werden nicht trauern. (35)
وَالَّذِينَ كَذَّبُواْ بِآيَاتِنَا وَاسْتَكْبَرُواْ عَنْهَا أُوْلََئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ ﴿٣٦﴾
7/al-A'rāf-36: Wellesine kesebu bi ajatina weßteckberu ancha ulaicke aßchabun nar (nari) , hum ficha halidun (halidune).
Und diejenigen, die unsere Verse dementieren und hochmütig gegen sie werden, eben diese sind die Bewohner des Feuers und sie werden dort ewig verweilen (bleiben). (36)
فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَى عَلَى اللّهِ كَذِبًا أَوْ كَذَّبَ بِآيَاتِهِ أُوْلَئِكَ يَنَالُهُمْ نَصِيبُهُم مِّنَ الْكِتَابِ حَتَّى إِذَا جَاءتْهُمْ رُسُلُنَا يَتَوَفَّوْنَهُمْ قَالُواْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَدْعُونَ مِن دُونِ اللّهِ قَالُواْ ضَلُّواْ عَنَّا وَشَهِدُواْ عَلَى أَنفُسِهِمْ أَنَّهُمْ كَانُواْ كَافِرِينَ ﴿٣٧﴾
7/al-A'rāf-37: Fe men aslemu mimmeniftera alallachi kesiben ew kesebe bi ajatich (ajatichi) ulaicke jenaluchum naßibuchum minel kitab (kitabi) , hatta isa dschaetchum rußuluna jeteweffewnechum kalu ejne ma kuntum ted'une min dunillach (dunillachi) kalu dallu anna we schechidu ala enfußichim ennechum kanu kafirin (kafirine).
Wer ist grausamer als der, der durch Lügen gegen Allah verleumdet oder seine Verse leugnet? Eben sie sind jene, deren Anteil am Buch (vom Koran) sie erreichen wird. Als unsere Gesandten (gesandte Engel, Todesengel) zu ihnen kamen, um sie sterben zu lassen, sagten sie: „Wo sind die Dinge, die ihr außer Allah angebetet habt?“. Und sie sagten: „Sie haben sich von uns abgewendet (sie sind weggegangen) “. Und haben bezüglich sich selbst (ihrer Seelen) bezeugt, dass sie Leugner sind. (37)