Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm (Aktiv)
Abu Bakr al Shatri
Maher Al Mueaqly
Mishary al Afasy
القرآن الكريم / جزئها ٩ / صفحة ١٨٠
القرآن الكريم
»
جزئها ٩
»
القرآن الكريم / جزئها ٩ / صفحة ١٨٠
al-Anfāl 26-33, Koran - Juz' 9 - Seite 180
Der heilige Koran
»
Die Juz'
»
Juz' 9
»
al-Anfāl 26-33, Koran - Juz' 9 - Seite 180
Hören Koran Seite-180
وَاذْكُرُواْ إِذْ أَنتُمْ قَلِيلٌ مُّسْتَضْعَفُونَ فِي الأَرْضِ تَخَافُونَ أَن يَتَخَطَّفَكُمُ النَّاسُ فَآوَاكُمْ وَأَيَّدَكُم بِنَصْرِهِ وَرَزَقَكُم مِّنَ الطَّيِّبَاتِ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
﴿٢٦﴾
8/al-Anfāl-26: Weskuru is entum kalilun mußtad'afune fil ard techafune en jetechattafeckumun naßu fe awackum we ejjedeckum bi naßrichi we reseckackum minet tajjibati lealleckum teschkurun (teschkurune).
Und erinnert euch, dass ihr auf der Erde (zahlenmäßig) wenige, hilflos, schwach seid. Ihr hattet Angst davor, dass die Menschen euch ergreifen. Dann hat er euch untergebracht (Besitzer eines Ortes gemacht) und hat euch mit Seiner Hilfe unterstützt und hat euch mit schöner Versorgung (reiner, sauberer Versorgung) versorgt. Es sei zu hoffen, dass ihr dadurch dankbar werdet. (26)
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ لاَ تَخُونُواْ اللّهَ وَالرَّسُولَ وَتَخُونُواْ أَمَانَاتِكُمْ وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ
﴿٢٧﴾
8/al-Anfāl-27: Ja ejjuchellesine amenu la techunullache wer reßule we techunu emanatickum we entum ta'lemun (ta'lemune).
O ihr, die ihr amenu seid (die sich wünschen Allah zu erreichen) , verratet Allah und seinen Gesandten nicht! Und ihr würdet somit an eurem eigenen Anvertrauten wissentlich Verrat üben. (27)
وَاعْلَمُواْ أَنَّمَا أَمْوَالُكُمْ وَأَوْلاَدُكُمْ فِتْنَةٌ وَأَنَّ اللّهَ عِندَهُ أَجْرٌ عَظِيمٌ
﴿٢٨﴾
8/al-Anfāl-28: Wa'lemu ennema emwaluckum we ewladuckum fitnetun we ennallache indechu edschrun asim (asimun).
Und wisst, dass eure Kinder und euer Gut, für euch nur eine Intrige (Prüfung) sind. Und bei Allah gibt es (gewiss) einen großen Lohn (Gegenleistung, Preis). (28)
يِا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ إَن تَتَّقُواْ اللّهَ يَجْعَل لَّكُمْ فُرْقَاناً وَيُكَفِّرْ عَنكُمْ سَيِّئَاتِكُمْ وَيَغْفِرْ لَكُمْ وَاللّهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ
﴿٢٩﴾
8/al-Anfāl-29: Ja ejjuchellesine amenu in tetteckullache jedsch’al leckum furkanen we juckeffir ankum sejjiatickum we jagfir leckum, wallachu sul fadlil asim (asimi).
O ihr, die ihr amenu seid! Wenn ihr Allah gegenüber Besitzer des Takva's werdet, macht er euch zum Besitzer des Indikators (die Eigenschaft Wahrheit und Aberglaube zu unterscheiden)! Und bedeckt von euch eure Sünden und wandelt sie in Gotteslohn um. Und Allah ist Besitzer großer Tugend. (29)
وَإِذْ يَمْكُرُ بِكَ الَّذِينَ كَفَرُواْ لِيُثْبِتُوكَ أَوْ يَقْتُلُوكَ أَوْ يُخْرِجُوكَ وَيَمْكُرُونَ وَيَمْكُرُ اللّهُ وَاللّهُ خَيْرُ الْمَاكِرِينَ
﴿٣٠﴾
8/al-Anfāl-30: We is jemkuru bickellesine keferu li jußbitucke ew jacktulucke ew juchridschuck (juchridschucke) we jemckurune we jemckurullach (jemckurullachu) , wallachu hajrul mackirin (mackirine).
Und die Leugner bereiteten eine Falle, um dich festzunehmen oder umzubringen oder zu verbannen (vertreiben). Und als sie diese Falle aufstellten, stellte auch Allah eine Falle. Und Allah, ist der beste unter den Fallenstellern (Vergeltung zeigenden). (30)
وَإِذَا تُتْلَى عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا قَالُواْ قَدْ سَمِعْنَا لَوْ نَشَاء لَقُلْنَا مِثْلَ هَذَا إِنْ هَذَا إِلاَّ أَسَاطِيرُ الأوَّلِينَ
﴿٣١﴾
8/al-Anfāl-31: We isa tutla alejchim ajatuna kalu kad semi'na lew neschau le kulna mißle hasa in hasa illa eßatirul ewwelin (ewweline).
Und als ihnen Unsere Verse vorgelesen wurden, sagten sie „Wir haben vernommen. Falls wir gewollt hätten, hätten wir sicherlich auch ähnliches wie dieses gesagt. Dies ist bloß ein Märchen der Früheren“. (31)
وَإِذْ قَالُواْ اللَّهُمَّ إِن كَانَ هَذَا هُوَ الْحَقَّ مِنْ عِندِكَ فَأَمْطِرْ عَلَيْنَا حِجَارَةً مِّنَ السَّمَاء أَوِ ائْتِنَا بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
﴿٣٢﴾
8/al-Anfāl-32: We is kalullachumme in kane hasa huwel hackka min indicke fe emtir alejna hdschareten mineß semai ewi'tina bi asabin elim (elimin).
Und Sie hatten gesagt: „Mein Allah, falls dieser (heilige Koran) , das (Buch, das) Wahrheit ist, von Dir ist, dann sende Steine vom Himmel auf uns herab oder bringe uns die bittere Pein.“ (32)
وَمَا كَانَ اللّهُ لِيُعَذِّبَهُمْ وَأَنتَ فِيهِمْ وَمَا كَانَ اللّهُ مُعَذِّبَهُمْ وَهُمْ يَسْتَغْفِرُونَ
﴿٣٣﴾
8/al-Anfāl-33: We ma kanallachu li juasibechum we ente fichim, we ma kanallachu muasibechum we hum jeßtagfirun (jeßtagfirune).
Und Allah wird sie nicht peinigen während du dich unter ihnen befindest. Und Allah ist (auch) nicht derjenige, der sie peinigt, wenn sie um die Umwandlung der Sünden in Gotteslohn bitten. (33)