Deutsch [Ändern]

ad-Duchān-8, Sura Der Rauch Verse-8

44/ad-Duchān-8 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
8

ad-Duchān-8, Sura Der Rauch Verse-8

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure ad-Duchān - Vers 8

سورة الدخان

Sura ad-Duchān

Bißmillachir rachmanir rachim.

لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ ﴿٨﴾
44/ad-Duchān-8: La ilache illa huwe juchji we jumit (jumitu) , rabbuckumwe rabbu abaikumul ewwelin (evveline).

Imam Iskender Ali Mihr

Es gibt keinen Schöpfer außer ihm. Er gibt Leben und lässt sterben. Er ist sowohl euer Herr als auch der Herr eurer Vorfahren

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Es ist kein Gott außer Ihm. Er macht lebendig und läßt sterben - (Er ist) euer Herr und der Herr eurer Vorväter.

Adel Theodor Khoury

Es gibt keinen Gott außer Ihm. Er macht lebendig und läßt sterben, (Er), euer Herr und der Herr eurer Vorväter.

Amir Zaidan

Es gibt keine Gottheit außer Ihm, ER belebt und läßt sterben. ER ist euer HERR und Der HERR eurer ersten Ahnen.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Es gibt keinen Gott außer Ihm. Er macht lebendig und läßt sterben, (Er), euer Herr und der Herr eurer Vorväter.
8