Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة الـعلق ١٥
القرآن الكريم
»
سورة الـعلق
»
سورة الـعلق ١٥
al-'Alaq-15, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura al-'Alaq
Hören Koran 96/al-'Alaq-15
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
al-'Alaq-15, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-'Alaq - Vers 15
سورة الـعلق
Sura al-'Alaq
Bißmillachir rachmanir rachim.
كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًا بِالنَّاصِيَةِ
﴿١٥﴾
96/al-'Alaq-15:
Kella le in lem jentechi le neßfean bin naßjech (naßjeti).
Imam Iskender Ali Mihr
Nein, falls er nicht wirklich verzichtet werden wir ihn sicherlich bei seiner Strähne (Stirn) packen (schleifen).
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Keineswegs! Wenn er nicht (davon) abläßt, werden Wir ihn gewiß ergreifen bei der Stirnlocke
Adel Theodor Khoury
Nein, wenn er nicht aufhört, werden Wir ihn gewiß am Schopf packen und ziehen,
Amir Zaidan
Gewiß, nein! Wenn er nicht aufhört, werden WIR doch die Stirnhaare zerren,
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Keineswegs! Wenn er nicht aufhört, werden Wir ihn ganz gewiß an der Stirnlocke packen und ziehen,
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19