Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة الـعلق ١٧
القرآن الكريم
»
سورة الـعلق
»
سورة الـعلق ١٧
al-'Alaq-17, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura al-'Alaq
Hören Koran 96/al-'Alaq-17
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
al-'Alaq-17, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-'Alaq - Vers 17
سورة الـعلق
Sura al-'Alaq
Bißmillachir rachmanir rachim.
فَلْيَدْعُ نَادِيَه
﴿١٧﴾
96/al-'Alaq-17:
Feljed’u nadijech (nadijechu).
Imam Iskender Ali Mihr
Los, er soll seine Gesellschaft (Helfer) rufen.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
er mag dann seine Mitverschworenen anrufen.
Adel Theodor Khoury
Er soll doch da seine Mitstreiter herbeirufen.
Amir Zaidan
So soll er seine Vereinigung rufen!
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
So soll er doch seine Genossen rufen.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19