Deutsch [Ändern]

al-'Alaq-18, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
18

al-'Alaq-18, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-'Alaq - Vers 18

سورة الـعلق

Sura al-'Alaq

Bißmillachir rachmanir rachim.

سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ ﴿١٨﴾
96/al-'Alaq-18: Sened’us sebanijeh (sebanijete).

Imam Iskender Ali Mihr

Bald werden wir die Zebanis (Höllenwärter) rufen.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Wir werden die Höllenwächter herbeirufen

Adel Theodor Khoury

Wir werden die Schergen herbeirufen.

Amir Zaidan

WIR werden die strengen Engel rufen.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Wir werden die (Höllen)wache rufen.
18