Deutsch [Ändern]

al-'Alaq-8, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
8

al-'Alaq-8, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-'Alaq - Vers 8

سورة الـعلق

Sura al-'Alaq

Bißmillachir rachmanir rachim.

إِنَّ إِلَى رَبِّكَ الرُّجْعَى ﴿٨﴾
96/al-'Alaq-8: İnne ila rabbicker rudsch’a.

Imam Iskender Ali Mihr

Wahrlich, die Rückkehr ist zu Deinem Herrn.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Wahrlich, zu deinem Herrn ist die Heimkehr.

Adel Theodor Khoury

Zu deinem Herrn erfolgt die Rückkehr.

Amir Zaidan

Gewiß, zu deinem HERRN ist die Rückkehr.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Gewiß, zu deinem Herrn wird die Rückkehr sein.
8