Deutsch [Ändern]

al-'Ankabut-34, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
34

al-'Ankabut-34, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-'Ankabut - Vers 34

سورة العنكبوت

Sura al-'Ankabut

Bißmillachir rachmanir rachim.

إِنَّا مُنزِلُونَ عَلَى أَهْلِ هَذِهِ الْقَرْيَةِ رِجْزًا مِّنَ السَّمَاء بِمَا كَانُوا يَفْسُقُونَ ﴿٣٤﴾
29/al-'Ankabut-34: İnna munsilune ala echli hasichil karjeti ridschsen mineß semai bima kanu jefßuckun (jefßuckune).

Imam Iskender Ali Mihr

Wahrlich, wir sind diejenigen, die wegen dem Frevel (Sittenlosigkeit) , den sie begangen haben,auf das Volk dieses Ortes vom Himmel Pein herab senden werden.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Wir werden über die Bewohner dieser Stadt eine Strafe vom Himmel niedergehen lassen, weil sie gefrevelt haben."

Adel Theodor Khoury

Wir werden über die Bewohner dieser Stadt ein Zorngericht vom Himmel herabsenden dafür, daß sie gefrevelt haben.»

Amir Zaidan

Ja! Wir werden auf die Bewohner dieser Ortschaft eine Peinigung vom Himmel hinabsenden für das, was sie an Fisq zu begehen pflegten."

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Wir werden auf die Bewohner dieser Stadt eine unheilvolle Strafe vom Himmel herabkommen lassen dafür, daß sie gefrevelt haben,"
34