Deutsch [Ändern]

al-Balad-2, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
2

al-Balad-2, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Balad - Vers 2

سورة الـبلد

Sura al-Balad

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَأَنتَ حِلٌّ بِهَذَا الْبَلَدِ ﴿٢﴾
90/al-Balad-2: We ente hllun bi hasel beled (beledi).

Imam Iskender Ali Mihr

Und Du wohnst (lebst) in dieser Stadt.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und du wohnst in dieser Ortschaft

Adel Theodor Khoury

Wo du dich in diesem Gebiet aufhältst,

Amir Zaidan

und du wohnst in dieser Stadt -

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

-, wo du in dieser Ortschaft deinen Aufenthalt hast,
2