Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة الـبلد ٨
القرآن الكريم
»
سورة الـبلد
»
سورة الـبلد ٨
al-Balad-8, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura al-Balad
Hören Koran 90/al-Balad-8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
al-Balad-8, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Balad - Vers 8
سورة الـبلد
Sura al-Balad
Bißmillachir rachmanir rachim.
أَلَمْ نَجْعَل لَّهُ عَيْنَيْنِ
﴿٨﴾
90/al-Balad-8:
E lem nedsch’al lechu ajnejn (ajnejni).
Imam Iskender Ali Mihr
Haben wir ihm nicht zwei Augen gegeben?
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Haben Wir ihm nicht zwei Augen gemacht
Adel Theodor Khoury
Haben Wir ihm nicht zwei Augen gemacht,
Amir Zaidan
Machten WIR ihm etwa nicht zwei Augen
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Haben Wir ihm nicht zwei Augen gemacht,
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20