Deutsch [Ändern]

al-Haddsch-32, Sura Die Pilgerfahrt Verse-32

22/al-Haddsch-32 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
32

al-Haddsch-32, Sura Die Pilgerfahrt Verse-32

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Haddsch - Vers 32

سورة الحج

Sura al-Haddsch

Bißmillachir rachmanir rachim.

ذَلِكَ وَمَن يُعَظِّمْ شَعَائِرَ اللَّهِ فَإِنَّهَا مِن تَقْوَى الْقُلُوبِ ﴿٣٢﴾
22/al-Haddsch-32: Salicke we men juasm scheairallachi fe innecha min tackwal kulub (kulubi).

Imam Iskender Ali Mihr

Und eben wer mit Respekt die Gebote Allahs befolgt, dann ist wahrlich der Grund hierfür, dass ihre Herzen Besitzer des Takva's sind.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Somit rührt das wahrlich von der Gottesfürchtigkeit der Herzen her, wenn einer die Gebote Allahs ehrt.

Adel Theodor Khoury

So ist es. Und wenn einer die Opfertiere Gottes hochhält, ist es ein Ausdruck der Frömmigkeit der Herzen.

Amir Zaidan

Also und wer ALLAHs Riten (über die Opfertiere) hochachtet, dies ist gewiß von der Taqwa der Herzen.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

So ist es. Und wenn einer die Kulthandlungen Allahs hoch ehrt, so ist es (ein Ausdruck, der) von der Gottesfurcht der Herzen (herrührt).
32