Deutsch [Ändern]

al-Haddsch-39, Sura Die Pilgerfahrt Verse-39

22/al-Haddsch-39 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
39

al-Haddsch-39, Sura Die Pilgerfahrt Verse-39

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Haddsch - Vers 39

سورة الحج

Sura al-Haddsch

Bißmillachir rachmanir rachim.

أُذِنَ لِلَّذِينَ يُقَاتَلُونَ بِأَنَّهُمْ ظُلِمُوا وَإِنَّ اللَّهَ عَلَى نَصْرِهِمْ لَقَدِيرٌ ﴿٣٩﴾
22/al-Haddsch-39: Usine lillesine juckatelune bi ennechum sulim (sulimu) , we innallache ala naßrichim le kadir (kadirun).

Imam Iskender Ali Mihr

Denjenigen, die aufgrund der Ungerechtigkeit, die ihnen widerfahren ist, kämpfen, wurde die Erlaubnis (zu kämpfen) erteilt. Und zweifellos hat Allah wahrlich die Macht ihnen zu helfen.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Die Erlaubnis (, sich zu verteidigen,) ist denen gegeben, die bekämpft werden, weil ihnen Unrecht geschah - und Allah hat wahrlich die Macht, ihnen zu helfen -

Adel Theodor Khoury

Erlaubnis (zum Kampf) ist denen gegeben, die bekämpft werden, weil ihnen ja Unrecht getan wurde - und Gott hat gewiß die Macht, sie zu unterstützen -,

Amir Zaidan

Erlaubnis (zum bewaffneten Kampf) wurde denjenigen, die bekämpft werden, erteilt, weil ihnen Unrecht zugefügt wurde. Und gewiß, ALLAH ist doch allmächtig, ihnen zum Sieg zu verhelfen.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Erlaubnis (zum Kampf) ist denjenigen gegeben, die bekämpft werden, weil ihnen ja Unrecht zugefügt wurde - und Allah hat wahrlich die Macht, ihnen zu helfen -,
39