Deutsch [Ändern]

al-Hāqqa-20, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
20

al-Hāqqa-20, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Hāqqa - Vers 20

سورة الـحاقّـة

Sura al-Hāqqa

Bißmillachir rachmanir rachim.

إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيهْ ﴿٢٠﴾
69/al-Hāqqa-20: Inni sanentu ennij mülakn hßabijech.

Imam Iskender Ali Mihr

Wahrlich, ich wusste, dass ich meiner Abrechnung begegnen würde.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Wahrlich, ich habe damit gerechnet, daß ich meiner Rechenschaft begegnen werde."

Adel Theodor Khoury

Ich rechnete ja damit, daß ich meiner Abrechnung begegnen werde.»

Amir Zaidan

Gewiß, ich wußte, daß ich sicherlich auf meine Abrechnung treffen werde."

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Ich glaubte ja, daß ich meiner Abrechnung begegnen werde."
20