Deutsch [Ändern]

al-Hāqqa-27, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
27

al-Hāqqa-27, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Hāqqa - Vers 27

سورة الـحاقّـة

Sura al-Hāqqa

Bißmillachir rachmanir rachim.

يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ ﴿٢٧﴾
69/al-Hāqqa-27: Ja lejtecha kanetil kadijech (kadijete).

Imam Iskender Ali Mihr

Wäre er (mein Leben) doch (mit meinem Tod) zu Ende.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

O hätte doch der Tod (mit mir) ein Ende gemacht!

Adel Theodor Khoury

O wäre dies nur das Ende!

Amir Zaidan

Wäre er (der Tod) doch das Endgültige gewesen!

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

O wäre dies doch nur das Ende (meines Lebens)!
27