Deutsch [Ändern]

al-Hidschr-58, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
58

al-Hidschr-58, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Hidschr - Vers 58

سورة الحجر

Sura al-Hidschr

Bißmillachir rachmanir rachim.

قَالُواْ إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَى قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ ﴿٥٨﴾
15/al-Hidschr-58: Kalu inna urßilna ila kawmin mudschrimin (mudschrimine).

Imam Iskender Ali Mihr

Sie sagten: „Wahrlich, Wir wurden zu einem schuldigen (sündigen) Volk gesandt.“

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Sie sprachen: "Wir sind zu einem schuldigen Volk entsandt worden

Adel Theodor Khoury

Sie sagten: «Wir sind zu Leuten gesandt, die Übeltäter sind,

Amir Zaidan

Sie sagten: "Wir wurden doch zu schwer verfehlenden Leuten entsandt.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Sie sagten: "Wir sind zu einem Volk von Übeltätern gesandt,
58