Deutsch [Ändern]

al-Humaza-1, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
1

al-Humaza-1, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Humaza - Vers 1

سورة الـهمزة

Sura al-Humaza

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَيْلٌ لِّكُلِّ هُمَزَةٍ لُّمَزَةٍ ﴿١﴾
104/al-Humaza-1: Wejlun li kulli humesetin lumeseh (lumesetin).

Imam Iskender Ali Mihr

Wehe all denen, die sich zur Gewohnheit gemacht haben hintenherum zu lästern und mit der Augenbraue und den Augen zu verspotten!

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Wehe jedem Stichler, Verleumder

Adel Theodor Khoury

Wehe jedem Stichler und Nörgler,

Amir Zaidan

Niedergang sei jedem äußerst durch üble Nachrede Beleidigenden, äußerst durch Mimik Beleidigenden,

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Wehe jedem Stichler und Nörgler,
1