Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm (Aktiv)
Abu Bakr al Shatri
Maher Al Mueaqly
Mishary al Afasy
سورة الانشقاق
القرآن الكريم
»
سورة الانشقاق
al-Inschiqaq 1-25, Sura Die Spaltung (84/al-Inschiqaq)
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura al-Inschiqaq
Hören Koran 84 - al-Inschiqaq
سورة الانشقاق
Sura al-Inschiqaq
Bißmillachir rachmanir rachim.
إِذَا السَّمَاء انشَقَّتْ
﴿١﴾
84/al-Inschiqaq-1: Iseß semaunschackat.
Wenn sich der Himmel spaltet. (1)
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
﴿٢﴾
84/al-Inschiqaq-2: We esinet li rabbicha we huckat.
Und er hat seinem Herrn gehorcht und es verwirklicht. (2)
وَإِذَا الْأَرْضُ مُدَّتْ
﴿٣﴾
84/al-Inschiqaq-3: We isel ardu muddet.
Und wenn die Erde gestreckt und eben wird. (3)
وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ
﴿٤﴾
84/al-Inschiqaq-4: We elkat mah fîcha we techallet.
Und er hat sein Inneres (nach außen) fortgeschleudert und hat sich entladen. (4)
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
﴿٥﴾
84/al-Inschiqaq-5: We esinet li rabbicha we huckat.
Und er hat seinem Herrn gehorcht und es verwirklicht. (5)
يَا أَيُّهَا الْإِنسَانُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَى رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلَاقِيهِ
﴿٦﴾
84/al-Inschiqaq-6: Ja ejjuchel inßanu innecke kadichun ila rabbike kedchan fe mulakih (mulakih).
O Mensch! Wahrlich, Du begibst Dich (aufbrechend) zu Deinem Herrn, indem Du dich bemühst (mit Deiner Seele) zu kämpfen. Letztendlich wirst Du ihn erreichen (Deinen Geist zu ihm zurückführen, anzuhängen). (6)
فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ
﴿٧﴾
84/al-Inschiqaq-7: Fe emma men utije kitabechu bi jemînich (jemînichî).
Aber, falls er jemand ist, dessen Buch (Lebensfilm) von der rechten Seite gegeben wird. (7)
فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا
﴿٨﴾
84/al-Inschiqaq-8: Fe sewfe juchaßebu hßaben jeßîrâ (jeßîren).
Eben derwird mit einer problemlosen Abrechnung zur Rechenschaft gezogen. (8)
وَيَنقَلِبُ إِلَى أَهْلِهِ مَسْرُورًا
﴿٩﴾
84/al-Inschiqaq-9: We jenkalibu ila echlichî meßrûrâ (meßrûren).
Und er wird mit Freude zu seinen Angehörigen (nahe stehenden) zurückkehren. (9)
وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ وَرَاء ظَهْرِهِ
﴿١٠﴾
84/al-Inschiqaq-10: We emma men ûtije kitâbechu werâe sachrich (zachrichî).
Und wenn er jemand ist, dessen Buch (Lebensfilm) von Hinten gegeben wird (10)
فَسَوْفَ يَدْعُو ثُبُورًا
﴿١١﴾
84/al-Inschiqaq-11: Fe sewfe jed’û subûrâ (subûren).
Eben der wird sofort den Tod einladen (er wird für sein Ende beten). (11)
وَيَصْلَى سَعِيرًا
﴿١٢﴾
84/al-Inschiqaq-12: We jaßla saîrâ (saîren).
Und er wird sich an das flammende Feuer lehnen (Er wird hineingeworfen). (12)
إِنَّهُ كَانَ فِي أَهْلِهِ مَسْرُورًا
﴿١٣﴾
84/al-Inschiqaq-13: Innechu kane fî echlichî mesrûrâ (mesrûren).
Wahrlich, als er sich (auf der Erde) unter seinen Angehörigen (nahe stehenden) befand, war er voller Freude. (13)
إِنَّهُ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ
﴿١٤﴾
84/al-Inschiqaq-14: Innechu sanne en len jachûr (jachûra).
Wahrlich, er dachte, dass er niemals (zu Allah) zurückkehren wird. (14)
بَلَى إِنَّ رَبَّهُ كَانَ بِهِ بَصِيرًا
﴿١٥﴾
84/al-Inschiqaq-15: Belâ, inne rabbechu kâne bichî baßîrâ (baßîren).
Nein (so ist es nicht) , wahrlich sein Herr sieht ihn am Besten. (15)
فَلَا أُقْسِمُ بِالشَّفَقِ
﴿١٦﴾
84/al-Inschiqaq-16: Fe lâ ukßimu bisch schefak (schefak).
Danach nochmals nein, (ich schwöre) bei der Morgendämmerung (16)
وَاللَّيْلِ وَمَا وَسَقَ
﴿١٧﴾
84/al-Inschiqaq-17: Wel lejli we mah wesack (wesacka).
Und (ich schwöre) bei der Nacht und (ich schwöre) bei dem, was sie verhüllt (beherbergt). (17)
وَالْقَمَرِ إِذَا اتَّسَقَ
﴿١٨﴾
84/al-Inschiqaq-18: Wel kameri iset tesack (tesacka).
Und (ich schwöre) bei dem Mond, wenn sein Licht vollendet wird (den Zustand des Vollmondes einnimmt). (18)
لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍ
﴿١٩﴾
84/al-Inschiqaq-19: Le terkebunne tabackan an tabackn.
Ihr werdet sicherlich von einer Schicht in die andere Schicht steigen (die Himmelsstufen passieren). (19)
فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
﴿٢٠﴾
84/al-Inschiqaq-20: Fe mah lechum la ju’minûn (ju’minûne).
Nun was ist mit ihnen geschehen, dass sie nicht glauben (keinen Glauben) ? (20)
وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ الْقُرْآنُ لَا يَسْجُدُونَ*
﴿٢١﴾
84/al-Inschiqaq-21: We isa kurıe alejchimul kur’ânu lâ jesdschudun (jesdschudune). (SEDSCHDE VERS)
Und wenn ihnen der Koran vorgelesen wird, werfen sie sich nicht zu Boden (nieder auf ihr Angesicht). (21)
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُواْ يُكَذِّبُونَ
﴿٢٢﴾
84/al-Inschiqaq-22: Belillesîne keferû jukesibun (jukesibune).
Nein, die Leugner (Ungläubigen) dementieren. (22)
وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ
﴿٢٣﴾
84/al-Inschiqaq-23: Wallâchu a’lemu bimâ jûûn (jûûne).
Und Allah weiß am Besten, was sie (in ihren Herzen) verbergen (Ihr Leugnen, ihre Feindschaft). (23)
فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
﴿٢٤﴾
84/al-Inschiqaq-24: Fe beschirchum bi asâbin elîm (elîmin).
Daher verkünde ihnen die schmerzhafte Pein. (24)
إِلَّا الَّذِينَ آمَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّالِحَاتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ
﴿٢٥﴾
84/al-Inschiqaq-25: Illellesîne amenû we amilûs sâlichâti lechum edschrun gayru memnûn (memnûnin).
Nur für die Amenus (die sich vor ihrem Tod wünschen Allah zu erreichen) und die, die Wohltaten ausüben (Taten die zur Teilreinigung dienen) , um ihre Seelen zu reinigen wird es ununterbrochenen Lohn (Belohnung) geben. (25)