Deutsch [Ändern]

al-Isra-6, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
6

al-Isra-6, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Isra - Vers 6

سورة الإسراء

Sura al-Isra

Bißmillachir rachmanir rachim.

ثُمَّ رَدَدْنَا لَكُمُ الْكَرَّةَ عَلَيْهِمْ وَأَمْدَدْنَاكُم بِأَمْوَالٍ وَبَنِينَ وَجَعَلْنَاكُمْ أَكْثَرَ نَفِيرًا ﴿٦﴾
17/al-Isra-6: Summe rededna leckumul kerrete alejchim we emdednackum bi emwalin we benine we dschealnackum eckßere nefira (nefiren).

Imam Iskender Ali Mihr

Dann haben wir euch ihnen gegenüber (nochmals zum Erfolg) geführt. Wir haben euch mit Besitztümern und mit Söhnen unterstützt (geholfen). Und Wir haben euch als Soldaten (Gemeinschaft) größer an Anzahl gemacht.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Dann gaben Wir euch wiederum die Macht über sie und stärkten euch mit Reichtum und Kindern und vermehrten eure Zahl.

Adel Theodor Khoury

Dann geben Wir euch wieder die Oberhand über sie, und Wir stehen euch bei mit Vermögen und Söhnen und machen euch zu einer zahlreicheren Schar.

Amir Zaidan

Dann werden WIR euch wieder die Oberhand über sie geben und euch mit Vermögenswerten und Kindern Nachschub leisten und eure Bereitschaft zum Kampf ihre übertreffen lassen.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Hierauf geben Wir euch wiederum die Oberhand über sie, und Wir unterstützen euch mit Besitz und Söhnen und machen euch zahlreicher.
6